高级商务英语1,UNIT4翻译.doc
《高级商务英语1,UNIT4翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级商务英语1,UNIT4翻译.doc(7页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、|When Steve Jobs walked on to the stage at San Franciscos Yerba Buena Center in January, it capped the most remarkable comeback in modern business history.今年 1 月,史蒂夫乔布斯(Steve Jobs)走上旧金山芳草地艺术中心(Yerba Buena Center)的舞台发布 iPad,完成了现代商业史上最引人注目的一次复出。It wasnt simply a matter of the illness that had sideline
2、d him for half the year before, leaving him severely emaciated and eventually requiring a liver transplant. Little more than a decade earlier, both Mr Jobs career and Apple, the company he had co-founded, were widely considered washed up, their relevance to the future of technology written off both
3、in Silicon Valley and on Wall Street.这不仅仅关乎半年前迫使他退居幕后的疾病。病魔一度令乔布斯严重消瘦,最终不得不进行肝脏移植手术。而就在十多年前,几乎所有人认为乔布斯的事业及其共同创立的苹果公司(Apple)已经走上绝路。硅谷和华尔街都断定,它们已经与科技的未来无缘。By the start of this year, however, the rebound was complete. The level of anticipation whipped up in advance of the January event was unusual even
4、 by Mr Jobs own, impressive standards.然而,到了今年初,苹果已然重生。在1 月份的发布会之前,即使是按照乔布斯自己的苛刻标准衡量,外界对苹果的期望程度也是异乎寻常的。Critics often talk disparagingly of the “reality distortion field” generated by the Apple boss: his ability to convince onlookers that technologies that would seem unformed in other hands have reach
5、ed a peak of perfection at Apple. Generating this suspension of disbelief is essential to stirring up demand for gadgets most consumers had no idea they needed, and is an art form of which Mr Jobs has long been the acknowledged master.批评者总是用贬抑的口吻谈论乔布斯创造的“ 现实扭曲场”:他能让观众信服,那些在其他厂商手中似乎尚未成形的技术已经被苹果完美地应用。
6、为了激起消费者购买他们自己也不知道是否真正需要的电子产品的欲望,打消他们的疑虑极其关键,而乔布斯则早就被公认为这种艺术形式的大师。Speculation had been building in the tech world for months about what was rumoured to be Apples latest ground-breaking product. A touch-screen computer without a keyboard, it might even rival the impact of the iPod, introduced in 2001,
7、 and the iPhone, in 2007. In the event, the iPad that Mr Jobs carried on to the stage with him that day did not disappoint.在 iPad 发布之前的数月内,科技界对苹果这款最新的突破性产品猜测纷纷。据传它是没有键盘的触摸屏电脑,甚至可以媲美2001 年的 iPod 和 2007 年的 iPhone 带来的影响。在 1 月份的发布会上,乔布斯带上台的 iPad 没有让人们失望。A rebuttal of F. Scott Fitzgeralds much-quoted aph
8、orism that there are no second acts in American life does not come more 对于 F斯科特菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)广为流传的名言(美国人的生命中没有第二幕)而言,没有比这更坚决的反|decisively than this. When Steven Paul Jobs first hit the headlines, he was younger even than Mark Zuckerberg is now. Long before it was cool to be a nerd, his f
9、ormative role in popularising the personal computer, and Apples initial public offering on Wall Street which came when Mr Jobs was still only 25 made him the tech industrys first rock star.驳了。乔布斯首次登上报纸头条时,甚至比现在的马克扎克伯格 (Mark Zuckerberg)还要年轻。早在书呆子备受追捧之前,由于在普及个人电脑(PC)中发挥的关键作用,以及苹果在华尔街的成功上市(当时乔布斯年仅 25 岁
10、),乔布斯就成为了科技界的第一个摇滚明星。Now, three decades on, he has secured his place in the foremost ranks of the West Coast tech titans who have done so much to shape the world around the turn of the millennium. Long-time nemesis Bill Gates may be richer and, at his peak, arguably exerted greater sway, thanks to h
11、is monopoly over the worlds PC software. But the Microsoft co-founder has left the stage to devote his life and fortune to good works. It is Mr Jobs who now holds the spotlight.如今,三十年过去了,乔布斯成为了在塑造世纪之交的世界中居功至伟的美国西海岸的几大科技巨头之一。他的老对手比尔盖茨(Bill Gates)或许更富有,而且在盖茨的事业巅峰时期,凭借其在 PC 软件领域的垄断,可以说盖茨的影响力比乔布斯更大。但盖茨已
12、经离开了舞台,将其余生和财富奉献给慈善事业。如今,乔布斯才是焦点所在。Of all the fingers that Apple has poked into Microsofts eyes over the years, none can have rankled as much as the early success of the iPad. Mr Gates himself championed a tablet computer nearly a decade ago, though the stylus needed to write on its screen and the P
13、C-like interface generated little demand.这些年来,在苹果针对微软的所有打击中,没有一次比得过 iPad 的巨大成功造成的冲击。近十年前,盖茨自己也开发过一款平板电脑,但由于需要用笔在屏幕上写字,并且采用与 PC 一样的界面,该产品并未带动多少需求。The iPad is already turning out to be a different story. Extending the iPhones innovations of a more versatile screen and lightweight “apps” designed for s
14、pecific tasks, it points to a future beyond the computer mouse and a world without Windows. Sales of cheaper notebook computers are already suffering.iPad 则完全不同。 iPad 延续了 iPhone在屏幕多用途以及用于具体任务的轻量级“应用程序”方面的创新,代表着一个没有计算机鼠标和没有 Windows 的未来。廉价上网本的销售已经受到了冲击。It is not a vision that is universally welcomed a
15、mong the digerati. By deciding which apps are available in its online store, and setting the rules for how those apps are developed, Apple rules this new kingdom more closely than Microsoft ever ruled the PC.不是所有数字专家都欢迎这样的未来。通过操纵在线商店销售的应用程序,以及为开发这些应用制定规则,苹果对这个新王国的控制更胜于微软对 PC 的控制。To critics, this is
16、the dark side of Mr 对批评者来说,这是乔布斯完美主义的|Jobs perfectionism. Dependent on Apples good graces, new ideas could be stifled. Google, once an ally, has positioned itself as the anti-Apple: a company that has drawn on the openness of the web itself as the model for its own smartphone software.阴暗面。依赖苹果善意的新思想
17、很可能会被扼杀。曾经的盟友谷歌(Google)站到了苹果的对立面。谷歌以 web 的开放性为基础,建立了自己的智能手机软件模式。For now, though, those fears are largely hypothetical, and millions of consumers are only too happy to buy a piece of the elegant and elegantly simple digital life that Mr Jobs is selling. His ability to get consumers to line up for pro
18、ducts conjured from nothing paying premium prices, and in uncertain economic times draws accolades even from rivals.然而,就目前而言,那些担忧很大程度上仍然是一种假设,众多消费者也非常乐意购买乔布斯销售的设计优雅、简单易用的数字产品。乔布斯能够使消费者在不确定的经济形势下,着魔般地排队溢价购买苹果产品。这种能力甚至赢得了竞争对手的推崇。“Steves the last of the great builders,” says Roger McNamee, a Silicon Va
19、lley financier who led a recent, failed attempt to rebuild Palm in Apples image. “What makes him different is that hes creating jobs and economic activity out of thin air while just about every other CEO in America is working out ways to cut costs and lay people off.”硅谷金融家罗杰麦克纳米(Roger McNamee)表示:“史蒂
20、夫是最后一个伟大的创造者。他的与众不同之处在于,当美国其他首席执行官都在设法削减开支和裁员的时候,他却在凭空创造新的就业和经济活动。”麦克纳米最近曾模仿苹果重建 Palm,但宣告失败。The sophistication of his touch-screen devices is a long way from Mr Jobs rudimentary start in the garage of his adoptive parents in suburban northern California. It was there that the circuit boards were ass
21、embled for the first personal computers designed by co-founder Steve Wozniak. Rough wooden cases to house the boards were an optional extra.苹果触摸屏产品的复杂性,远远超过了乔布斯在车库中鼓捣出的初级产品。当时乔布斯在其位于加州北部郊区的养父母家中,与史蒂夫沃兹尼亚克 (Steve Wozniak)用电路板组装出第一台个人电脑。外面套着一个做工粗糙的木盒这是可选配件。There was little in Mr Jobs beginnings that g
22、ave a hint of what was to come. A college drop-out with no formal engineering background, he had just returned from a trip to India when he and Mr Wozniak found a way to turn their electronics hobby into a fledgling business.创业之初,没有任何迹象表明乔布斯能取得今日的成就。他从大学退了学,没有任何正式的工程背景,刚刚从印度旅行回来。他不过是与沃兹尼亚克一起找到了一种方法,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高级 商务英语 UNIT4 翻译
限制150内