欢迎来到得力文库 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
得力文库 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    Coco寻梦环游记中英文对照剧本42页.doc

    • 资源ID:629963       资源大小:219.50KB        全文页数:42页
    • 资源格式: DOC        下载积分:10金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要10金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    Coco寻梦环游记中英文对照剧本42页.doc

    1Coco-寻梦环游记寻梦环游记 中英文对照剧本中英文对照剧本1-Sometimes, I think I'm cursed.有时候 我觉得自己被诅咒了 2-'Cause of something that happened before I was even born.这个诅咒源于我出生前发生的一些事 3-See, a long time ago, there was this family.很久很久以前 有这样的一个家庭 4-The Papá, he was a musician.爸爸是一个音乐家 5-He and his family would sing and dance 他和他的家人总是载歌载舞 6-and count their blessings.知足常乐 非常幸福 7-But he also had a dream.但他有一个远大的梦想 8-To play for the world.他想让自己的音乐被整个世界听见 9-And one day.于是有一天 10-he left with his guitar.他带着他的吉他离开了家 11-and never returned.从此再也没有回来 12-And the Mamá.而这个妈妈 13-She didn't have time to cry over that walk-away musician.根本就没有时间为这个出走的负心汉伤心 14-After banishing all music from her life.她把所有音乐从她的生活里抹去之后 15-she found a way to provide for her daughter.她找到了一个养活女儿的方法 16-She rolled up her sleeves.她卷起衣袖 17-and she learned to make shoes.学会了怎么做鞋子 18-She could have made candy.她本可以学做糖果 19-O-o-or fireworks.或者烟花也好 20-Or sparkly underwear for wrestlers.或者摔跤选手穿的亮闪闪的内裤 21-But no.但是她没有 22-She chose shoes.她选择了鞋子 23-Then she taught her daughter to make shoes.然后她教会了她女儿怎么做鞋子 24-And later, she taught her son-in-law.接着 她教会了她女婿 25-Then her grandkids got roped in.后来她的孙辈也进入了这个行当 26-As her family grew, so did the business.在她的家族壮大的同时 生意也越做越大 27-Music have torn her family apart.音乐曾使她的家族分崩离析 28-But shoes held them all together.而鞋子又将他们凝聚在一起 29-You see that woman.这个女人 30-was my great-great-grandmother.便是我的曾曾祖母 31-Mamá Imelda.伊梅尔达 32-She died way before I was born.她在我出生之前很久就去世了 33-But my family still tells her story.但每年亡灵节的时候 34-every year on Día de los Muertos - the Day of the Dead.我的家族还会传颂她的故事 35-And her little girl? She's my great-grandmother, Mamá Coco.而照片中的小女孩便是我的曾祖母可可 36-Hola, Mamá Coco.早上好 曾祖母 37-How are you, Julio?你好吗 胡里奥 38-Actually, my name is Miguel.其实 我叫米格尔 39-Mamá Coco has trouble remembering things.曾祖母的记忆力不太好 40-But it's good to talk to her, anyway.但是跟她说话还是很愉快 41-So, I tell her pretty much everything.所以我总是找她倾诉 42-I used to run like this.之前我是这样跑的 243-But now I run like this, it's just way faster.但现在我这样跑 跑得快多了 44-The winner is. luchadora Coco!获胜者是 女角斗士可可 45-I have a dimple on this side, but not on this side.我脸这边又一个酒窝 但另一边没有 46-Dimple, no dimple. Dimple, no dimple.有酒窝 没酒窝 有酒窝 没酒窝 47-Miguel, eat your food.米格尔 好好吃饭 48-My abuelita, she's Mamá Coco's daughter.这是我祖母 我曾祖母的女儿 49-Aw, you're a twig, mijo. Have some more.看看你 都瘦成猴了 多吃点 50-No, gracias.不了 谢谢 51-I asked if you would like more tamales.我问你要不要多来点玉米粉蒸肉呢 52-S-Si?好 好吧 53-That's what I thought you said!我就知道你会这么说 54-Abuelita runs the house just as Mamá Imelda did.祖母掌管家庭的方式和曾曾祖母伊梅尔达一样 55-No music!不要音乐 56-No music!不要音乐 57-No music!不要音乐 58-I think we're the only family in Mexico who hates music.我们家可能是墨西哥唯一一个憎恶音乐的家 庭 59-And my family's fine with that.家里的其他人都习以为常 60-But me.但我 61-Be back by lunch, mijo.午饭前回来哦 孩子 62-Love you, Mamá!好的 妈妈 63-I'm not like the rest of my family.我和我的家人不一样 64- Hola, Miguel. - Hola.-早啊 米格尔 -早上好 65- Muchas gracias! - De nada, Miguel!-我拿一个 谢谢 -不客气 米格尔 66-He-hey, Dante!嗨 丹丹 67-Sit.坐 68-Down.趴下 69-Roll over.滚一圈 70-Shake.甩一甩 71-Fist bump.碰拳 72-Good boy, Dante!好孩子 丹丹 73-I know, I'm not supposed to love music.我知道 我不应该爱音乐 74-But it's not my fault.但这不是我的错 75-It's his.这全都怪他 76-Ernesto de la Cruz.厄内斯托·德拉库斯 77-The greatest musician of all time.有史以来最伟大的音乐家 78-Here in this very plaza, the young Ernesto de la Cruz 就在这个广场上 年轻的厄内斯托·德 拉库斯 79-took his first steps toward becoming 完成了他的第一次表演 80-the most beloved singer in Mexican history.就此成为了墨西哥历史上最受人爱戴的歌手 81-He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me.最初他只是圣塞西利亚的一个无名小卒就像我一样 82-But when he played music,但只要他开始演奏音乐 83-he made people fall in love with him.所有人都会不由自主地爱上他 84-He starred in movies.他出演了很多部电影 85-He had the coolest guitar.他有世界上最酷炫的吉他 86-He could fly!他还能飞 387-And he wrote the best songs.而且他写出了世界上最好的歌 88-But my all-time favorite is.而我的最爱是 89-# Remember me #请记住我# 90-# Though I have to say goodbye #虽然我终将离开# 91-# Remember me #请记住我# 92-# Don't let it make you cry #莫要因此而哭泣# 93-# For even if I'm far away #尽管我身在天边# 94-# I hold you in my heart #你仍会在我心里# 95-# I sing a secret song to you # # I hold you in my heart #每个分离的夜晚#你仍会在我心里 96-# I sing a secret song to you #每个分离的夜晚# 97-# Each night we are apart Remember me #我为你唱这首歌 记住我# 98-# Though I have to travel far #虽然我终将离开# 99-# Remember me #请记住我# 100-# Each time you hear a sad guitar #每次耳闻吉他曲# 101-# Know that I'm with you the only way that I can be. #记得我常伴你身 就让歌声陪伴你 # 102-# Until you're in my arms again #直到你我再相拥# 103-He lived the kind of life you dream about. # Until you're in my arms again #他过着人们梦 寐以求 的生活 #直到你我再相拥# 104-He lived the kind of life you dream about.他过着人们梦寐以求的生活 105-# Remember me #请记住我# 106-Until 1942.直到 1942 年 107-When he was crushed by a giant bell.他被一口巨大的钟砸死了 108-I wanna be just like him.我想要成为他那样的人 109-Sometimes, I look at de la Cruz.有时候 当我注视着歌神 110-and I get this feeling.我会觉得 111-Like we're connected somehow.我们之中有一种联系 112-Like if he could play music.他能成为伟大的音乐家 113-maybe someday, I could too!或许有一天 我也能 114-If it wasn't for my family.如果我的家庭不反对的话 115-Ay, ay, ay, muchacho!唉 你这小子 116-Huh?咋了 117-I asked for a shoe shine, not your life story.我让你擦鞋 又不是让你讲你的人生故事 118-Oh, yeah, sorry.哦 好吧 抱歉 119-I just can't really talk about any of this at home, so.只是我在家里的时候 没法跟任何人倾述 120-Look, if I were you,听着 如果我是你 121-I'd march right up to my family and say,我就会走到家人面前 大声跟他们说 122-“Hey, I'm a musician. Deal with it!“嘿 我就是要当音乐家 你们看着办 123-I could never say that.我可不敢那么说 124-You are a musician, no?但你歌唱得不错 对吧 125-I-I-I don't know.我 我不知道 126-I mean, I only really play for myself.我一般都只唱给自己听 127-Ah! Did de la Cruz become the world's best musician 难道德拉库斯是靠藏着他的唱歌技巧 128- by hiding his sweet, sweet skills?而成为世界上最伟大的音乐家的梦吗 129-No!不是 4130-He walked out onto that plaza 他走上了那个广场 131-and he played out loud!放声歌唱 132-Mira, Mira, they're setting up for tonight.你看那边 133-The music competition for Día de Muertos.他们在布置今晚亡灵节的歌唱比赛呢 134-You wanna be like your hero? You should sign up!你想成为像你偶像那样的人的话 就应该去报名 135-Unh-unh. My family would freak!还是算了 我的家人会气坏的 136-Look, if you're too scared, then, well, have fun making shoes.听着如果你害怕的话就乖乖的做鞋子 137-Come on, what did de la Cruz always say?好好想想 德拉库斯是怎么说的 138-Seize your moment?抓住你的机会 139-Show me what you got, muchacho.让我看看你的才艺 孩子 140-I'll be your first audience.把我当作你的第一个观众 141-Miguel!米格尔 142-Ah!啊 143-Abuelita!祖母 144-What are you doing here?你在这里干什么 145-Um. oh. uh.额 我 146-You leave my grandson alone!你离我孙子远点 147-Dona, please! I was just getting a shine.婆婆 我只是让他给我擦鞋而已 148-I know your tricks, mariachi.我知道你的把戏 流浪歌手 149-What did he say to you?他跟你说什么了 150-He was just showing me his guitar.他只是给我看了看他的吉他 151-Shame on you!真不要脸 152-My grandson is a is a sweet little 我的孙子是一个 153-angelito, perrito, cielito!可爱的小天使 154-He wants no part of your music, mariachi.别用邪恶的音乐侵染他 155-You keep away from him.你离他远点 156-Ay, pobrecito!哦 我可怜的宝贝 157-Estas bien, mijo.我真是担心坏了 158-You know better than to be here in this place.你知道你不应该来这种地方啊 159-You will come home. Now.你现在就跟我回家 160-How many times have we told you?要我跟你说多少次 161-That plaza is crawling with mariachis.那个广场上全都是落魄的音乐家 162-Yes, Tío Berto.知道了 叔叔贝托 163-No, no, no, no, no.不 不 不 不 不 164-Hey, go away, you. Go!嘿 走开 165-It's just Dante.别打丹丹 166-Never name a street dog.永远别给流浪狗起名 167-They'll follow you forever.他们会死缠着你的 168-Now, go get my shoe.现在去把我的鞋子捡回来 169-I found your son in Mariachi Plaza.我又在广场上找到你儿子了 170-Ay, Miguel?是吗 米格尔 171-You know how abuelita feels about the plaza.你也知道祖母多不喜欢那个广场的啊 172-I was just shining shoes.我只是去擦鞋而已 173-A musician's shoes.擦音乐家们的鞋子 5174-But the plaza's where the foot traffic is.但是那里要擦的鞋子多啊 175-If abuelita says, “No more plaza“, then no more plaza.如果祖母说别去广场 就别去广场 176-But what about tonight?那今晚呢 177-What's tonight?今晚怎么了 178-Well, they're having this talent show.今晚在广场上有一个才艺表演 179- A-and I thought I might. - Sign up?-我想我可以 -报名? 180-Well, maybe?我想去试试 181-You have to have talent to be in a talent show.你得有才艺才能参加才艺表演啊 182-What are you gonna do? Shine shoes? Oh!你要表演什么 擦鞋吗 183-It's Día de los Muertos. No one's going any where.今晚是亡灵节 你哪都别想去 184-Tonight is about family.今晚 我们要一家团聚 185-Ofrenda room. Vámonos.你跟我来 去祭坛室 186-Don't give me that look.别这样看着我 187-Día de los Muertos is the one night of the year 亡灵节是每年 188-our ancestors can come visit us.我们的祖先回来看望我们的时候 189-We put their photos on the ofrenda 我们将他们的照片放在祭坛上 190-so their spirits can cross over.这样他们的灵魂才得以返乡 191-That is very important.这非常重要 192-If we don't put them up, they can't come.如果我们不摆放他们的照片 他们就回不来了 193-We made all this food.我们烹制精致的食物 194-Set out the things they loved in life, mijo.摆出他们生前喜爱的东西 195-All this work to bring the family together.就是为了将家庭凝聚在一起 196-I don't want you sneaking off to who-knows-where.我不希望你偷偷去什么鬼地方 197-Huh! Where are you going?嘿 你想去哪 198- I thought we were done. - Ay, Dios mío.-我以为你说完了 -过来 孩子 199-Being part of this family means being here for this family.我们是一家人 就应该在一起 200-I don't want to see you end up like.我不想让你成为像 201-Like Mamá Coco's papá?像曾祖母的爸爸那样的人 202-Never mention that man!永远不要提起那个人 203-He's better off forgotten.最好把他给忘了 204- But you're the one who. - Eh, thchhsss!-但是你先提 -嘘 205- I was just. - Tchsshh!-我只是 -嘘 206- But. - Tchshh.-但是 -嘘 207- I. - Shhh.-我 -嘘 208-Papá?爸爸 209-Papá is home?爸爸要回家了 210-Mamá, cálmese, cálmese.妈妈 冷静 冷静 211-Papá is coming home?爸爸要回家了 212-No, Mamá, it's okay. I'm here.不 妈妈 没事的 我在这呢 213-Who are you?你是谁 214-Ay. rest, Mamá.唉 休息吧 妈妈 215-I'm hard on you because I care, Miguel.我对你很苛刻是因为我在乎你 米格尔 216-Miguel?米格尔 217-Miguel?米格尔 6218-Ay.唉 219-What are we going to do with that boy?我们该拿他怎么办啊 220-Ha ha ha, you're right.哈哈 我知道了 221-That's just what he needs.他需要的是这个 222-Huah!啊 223-Oh, it's you. Get in here.是你呀 进来吧 224-Come on, Dante. Hurry up.快点 丹丹 225-You're gonna get me in trouble, boy.别给我惹麻烦哦 226-Someone can hear me.别人会听见的 227-I wish someone wanted to hear me.我倒希望有人愿意听我唱歌 228-Other than you.除了你之外 229-Ew, okay!好了 好了 230-Perfecto.完美 231-I have to sing.我必须要歌唱 232-I have to play.我必须要演奏 233-The music, it's. it's not just in me.音乐不只是存在于我身体里 234-It is me.音乐就是我 235-When life gets me down.当生活使我沮丧时 236-I play my guitar.我就弹起吉他 237-The rest of the world may follow the rules, but I.其他人都随波逐流 238-must follow my heart.而我必须追随我的内心 239-Ugh.啊 240-You know that feeling.你知道那种感觉吗 241-like there's a song in the air 好像空气中弥漫着一首 242-and it's playing just for you?只为你而奏的歌曲 243-# A feeling so close #这感觉近在咫尺 244-# You could reach out and touch it #你可以伸手去触摸它 245-# I never knew #我想不到 246-# I could want something so much #我能对此如此渴求 247-# But it's true #这一切是真实的 248-You must have faith, sister.你一定要坚持信念 亲爱的 249-Oh, but Padre, he will never listen.噢 但是神父不会听我的辩解的 250-He will listen to music!但他会聆听音乐的 251-# Only a song, only a song #仅仅一首歌 252-# Has the power to change a heart #便拥有改造人心的力量 253-Never underestimate the power of music.永远不要低估音乐的力量 254-But my father,但是我的父亲 255-he will never give his permission.是绝对不会支持我的 256-I am done asking permission.我已厌倦等待他人的准许 257-When you see your moment,当你看到机会 258-you mustn't let it pass you by.你绝不能与它擦肩而过 259-You must seize it.你一定要抓住机会 把握当下 260-Senor de la Cruz,德拉库斯先生 261-what did it take for you to seize your moment?你是如何做的把握当下的呢 7262-I had to have faith in my dream.我坚守梦想 263-No one was going to hand it to me.因为没有人会将梦想送到我手中 264-It was up to me to reach for that dream.只有我才能追逐自己的梦想 265-Grab it tight.将未来握在手中 266-and make it come true.将梦想实现 267-No more hiding, Dante.我不要再躲躲藏藏了 丹丹 268-I gotta seize my moment.我要抓住机会 269-I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me.我无论如何都要去广场表演 270-Día de Muertos has begun!亡灵节已经开始了 271-No, no, no, no, no.不 不 不 不 不 272-We have to make a clear path.我们必须要摆出一条清晰的道路 273-The petals guide our ancestors home.这些花瓣们会指引我们的祖先回家 274- Mamá! - Hunh!-妈妈 -嗯 275-Where should we put this table?这张桌子放哪 276-In the courtyard, mijos.放在院子里 亲爱的 277-You want it down by the kitchen?在厨房旁边? 278-Si, eh, next to the other one.对 在那张桌子旁边 279-Get under, get under!快藏起来 280-Miguel?米格尔 281-Uh, nothing.呃 没事 282-Mamá, Papá, I.爸爸 妈妈 我 283-Miguel, your abuelita have 米格尔 你祖母有一个 284-the most wonderful idea.非常好的主意 285-We've all decided.我们决定了 286-it's time you joined us in the workshop!是时候让你加入我们的制鞋工作坊了 287-What?什么 288-No more shining shoes.你不用在擦鞋了 289-You will be making them, every day, after school.你可以开始做鞋了 每天放学都做 290-Oh, our Miguelitititito 噢 亲爱的宝贝米格尔 291-carrying on the family tradition.准备继承家族传统 292-And on Día de los Muertos!而且还是在亡灵节这天 293-Your ancestors would be so proud.我们的祖先们会为你骄傲的 294-You'll craft huaraches just like your Tía Victoria.你可以像你的维多利亚阿姨一样做拖鞋 295-And wing tips just like your Papá Julio.或者像你爸爸一样做翘尖皮鞋 296-But what if I'm no good at making shoes?但是如果我不想要做鞋呢 297-Ay, Miguel.米格尔 298-You have your family here to guide you.你的整个家庭都会为你带路 299-You are a Rivera.你姓里韦拉 300-And a Rivera is?而姓里韦拉的人都是 301-A shoemaker.鞋匠 302-through and through.世世代代的鞋匠 303-That's my boy!真是个好孩子 304-Haha! Berto! Break out the good stuff!贝托 把好东西都拿出来 305-Dante!丹丹 8306-No, Dante, stop!丹丹 快停下 307-No, no, no, no, no!不不不不不 308-No.不要 309-De la Cruz' guitar?德拉库斯的吉他 310-Papá?爸爸 311-Mamá Coco.曾祖母可可 312-Is your papá Ernesto de la Cruz?你的爸爸是厄内斯托·德拉库斯吗 313-Papá! Papá!爸爸 爸爸 314-Papá, Papá!爸爸 爸爸 315-It's him!就是他了 316-I know who my great-great-grandfather was!我知道我的曾曾祖父是谁了 317-Miguel, get down from there.米格尔 从上面下来 318-Mamá Coco's father was Ernesto de la Cruz!曾祖母可可的爸爸是厄内斯托·德拉库斯 319-What are you talking about?你在胡说些什么 320-I'm gonna be a musician!我要当音乐家 321-What is all this?这些都是什么 322-You keep secrets from your own family?你连秘密都不跟家人说吗 323-It's all that time he spends in the plaza.这就是他在广场上干的好事 324-Fills his head with crazy fantasies.满脑子装的都是些疯狂的幻想 325-It's not a fantasy.这不是幻想 326-That man was Ernesto de la Cruz.那个人是厄内斯托·德拉库斯 327-The greatest musician of all time.世界上最伟大的音乐家 328-We've never known anything about this man.我们从来没听过这个人 329-Or whoever he was, he still abandoned his family.不管他是谁 他还是抛弃了他的家庭 330-It's no future for my son.我的儿子不能跟他学 331-Well, Papá, y-you said my family would guide me.爸爸 你 你说过我的家人会引导我 332-Well, de la Cruz is my family.德拉库斯也是我的家人 333-I'm supposed to play music.我应当做音乐 334-Never! That man's music was a curse.绝不 那个人的音乐是诅咒 335-I will not allow it.我绝对不允许 336- If you would just. - Miguel.-如果你能 -米格尔 337-You will listen to your family.你要听家里人的话 338-No more music.不许再有音乐了 339-Just listen to me play.听我弹一首吧 340-End of argument.讨论结束了 341-You want to end up like that man?你想像那个人一样吗 342-Forgotten?被人遗忘 343-Left off your family's ofrenda?照片都不在家人的祭坛上 344-I don't care if I'm on some stupid ofrenda.我才不在乎什么愚蠢的祭坛呢 345-

    注意事项

    本文(Coco寻梦环游记中英文对照剧本42页.doc)为本站会员(小**)主动上传,得力文库 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得力文库 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于得利文库 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

    © 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

    黑龙江省互联网违法和不良信息举报
    举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com  

    收起
    展开