归化还是异化——手机报新闻翻译策略个案研究.doc
《归化还是异化——手机报新闻翻译策略个案研究.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《归化还是异化——手机报新闻翻译策略个案研究.doc(64页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、万方数据 东华大学学位论文原创性声明 本人郑重声明:我恪守学术道德,崇尚严谨学风。所呈交的学位论文,是本人在导师的 指导下 , 独 立 进 行 研 究 工 作 所 取 得 的 成果 。 除 文 中 已 明 确 注 明 和 引 用 的 内 容 外 , 本 论 文 不 包 含 任何 其 他 个 人 或 集 体 已 经 发 表 或 撰 写 过 的 作 品 及 成 果 的 内 容 。 论 文 为 本 人 亲 自 撰写 , 我 对 所写的内容负责,并完全意 识到本声明的法律结果由本人承担。 学位论文作者签名: 日期: 年 月 日 万方数据 东华大学学位论文版权使用授权书 学 位 论 文 作 者 完 全
2、了 解 学 校 有 关 保 留 、 使 用 学 位 论 文 的 规 定 , 同 意 学 校 保 留 并 向 国 家 有 关部 门 或 机 构 送 交 论 文 的 复 印 件 和 电 子 版 , 允 许 论 文 被 查 阅 或 借 阅 。 本 人 授 权 东 华 大 学 可 以 将 本学 位 论 文 的 全 部 或 部 分 内 容 编 入 有 关 数 据 库 进 行 检 索 , 可 以 采 用 影 印 、 缩 印 或 扫 描 等 复 制手段保存和汇编本学位论文。 保密 ,在 年解密后适用本版权书。 本学位论文属于 不保密 。 学位论文作者签名: 指导教师签名: 日期: 年 月 日 日期: 年 月
3、 日 万方数据 学校代码: 10255 学号: 2121419 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News 归化还是异化 -手机报新闻翻译策略个案研究 A THESIS SUBMITTED TO COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES OF DONGHUA UNIVERSITY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENT FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS YU W
4、ei UNDER THE SUPERVISION OF Shen Weiyan January 2015 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News Acknowledgements My heartfelt thanks first go to Professor Shen Weiyan, whose kind encouragement and resourceful guidance have accompanied me all th
5、e way in the conception, composition and revision of this paper. Without these, the paper would never have been materialized. I also intend to express my gratitude to all my teachers in this university for their excellent teaching. And I am grateful to my friends and classmates. When I encounter dif
6、ficulties in writing the thesis, they are always ready and willing to give me a helping hand. They have given me a lot of encouragement and confidence. At last, I am deeply indebted to my family, in particular my parents for their persistent encouragement and profound love while Im working at the th
7、esis. i 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News Abstract Nowadays mobile news has a big influence on peoples daily lives as an effective communication method. As other types of translation texts, mobile news translation also needs to abide b
8、y certain translation standards and principles, which usually leaves translators in a dilemma to make a choice between domestication and foreignization during the translation process. This thesis tries to analyze classical and typical translation examples and attempts to conduct a study on the mobil
9、e news translation within the theoretical framework of domestication and foreignization. Based on the previous studies, in the second chapter a definition on mobile news is given at first, followed by the description of its several main features; the theoretical framework is listed to state the defi
10、nition of domestication and foreignization and the existent disputes on both of them at home and abroad are discussed in the third chapter; the application of domestication and foreignization in mobile news is explored mainly from the concrete translation examples on both linguistic aspect and the c
11、ultural one in the fourth chapter; the following chapter compares and summarizes different translation strategies adopted in mobile news translation and shows that during the E-C translation, domestication is often used while most of the time the foreignization is applied during C-E translation so a
12、s to meet the requirement of target readers and realize the goal of spreading the Chinese Culture; Finally, the advantages and disadvantages of the domestication and foreignization and their effects on the Chinese culture spreading and development are illustrated. Key words: domestication, foreigniz
13、ation, mobile news translation, ii 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News 内容摘要 如今手机报新闻作为一 种有效的信息传递方式,对人们的日常生活有着巨 大的影响。手机报新闻英语翻译同其他类型的文本的翻译一样,都要遵循一定 的翻译标准和原则,因此,在进行新闻翻译的过程中,译者也会面临归化和异 化的两难选择。 本文通过归化和异化这一翻译理论框架对手机报新闻翻译典型译例进行分 析,以经典及最新手机报新闻翻译材
14、料作为研究对象,在归化与异化的翻译策 略理论指导下对涉及相关策略的文本进行研究 。 本文在回顾前人研究的基础上, 首先在第二章对手机报新闻进行界定,然后描述手机报新闻的一些主要特征; 第三章作为理论框架陈述归化和异化 的定义以及国内外对归化和异化存在的争 议;第四章主要从语言层面,包括措词和句法以及文化层面,包括文化负载词 和俚语对具体译例进行分析,探讨这两种翻译策略在手机报新闻翻译中的适用 性;第五章对手机报新闻翻译英译汉和汉译英中采取的不同翻译策略进行对比 总结,阐明在英译汉中多采用归化策略,而在汉译英中多采用异化策略,以达 到适应目标读者的需求以及传播中国文化的目的;最后阐述归化与异化翻
15、译策 略的优缺点以及他们对中国文化的传播与发展的影响。 关键词 :归化 ,异化 ,手机报新闻翻译, iii 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News Contents Acknowledgements . i Abstract. . ii 内容摘要 . . iii Chapter 1 Introduction . 1 1.1 Objectives of the Study . 1 1.2 Significance of the Study
16、. 1 1.3 Organization of the Thesis . 2 Chapter 2 Literature Review . 4 2.1 Previous Studies on News Translation . 4 2.1.1 Previous Studies Abroad . 4 2.1.2 Previous Studies at Home . 6 2.2 Definition of Mobile News . 9 2.3 Features of Mobile News . 10 2.3.1 Lexical Features . 10 2.3.2 Syntactic Feat
17、ures . 12 2.3.3 Semantic Features . 16 Chapter 3 Theoretical Framework . 19 3.1 Definitions of Domestication and Foreignization. 19 3.1.1 Domestication . 19 3.1.2 Foreignization . 20 3.2 Disputes on Domestication and Foreignization . 23 3.2.1 Disputes on Domestication and Foreignization Abroad . 23
18、3.2.2 Disputes on Domestication and Foreignization at Home . 24 Chpater 4 Application of Domestication and Foreignization to Mobile News Translation. . 27 4.1 Differences between Chinese News and English News . 27 4.2 Application of Domestication and Foreignization to Mobile News Translation. . 31 4
19、.2.1 Domestication in the Linguistic Aspect . 32 4.2.1.1 Diction . 32 4.2.1.2 Syntax . 34 4.2.2 Foreignization in the Cultural Aspect . 38 4.2.2.1 Culture-bound words . 39 4.2.2.2 Idioms . 40 Chapter 5 Different Strategies in E-C and C-E Mobile News Translation . 44 5.1 Domestication in E-C News Tra
20、nslation . 44 5.2 Foreignization in C-E News Translation . 46 5.3 Summary . 49 Chapter 6 Merits and Demerits of Domestication and Foreignizaiton . 50 6.1 Merits and Demerits of Domestication . 50 6.2 Merits and Demerits of Foreginziation . 51 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 归化 还是 异化 手机 新闻 翻译 策略 个案研究
限制150内