关于_中西文化比较研究_的汉韩翻译实践报告_赵美容_4_3语序转化句子的翻译_1.docx
《关于_中西文化比较研究_的汉韩翻译实践报告_赵美容_4_3语序转化句子的翻译_1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于_中西文化比较研究_的汉韩翻译实践报告_赵美容_4_3语序转化句子的翻译_1.docx(2页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、集 、 灭 、 道 四 条 人 生 真 理 。 经 查 询 后 , 选 择 使 用 译 入 语 的 原 有 固 定 译 名 。 4.3语序转化句子的翻译 任 何 语 言 都 有 语 序 , 汉 语 中 的 语 序 变 动 较 少 , 而 韩 语 中 的 语 序 变 动 却 非 常 灵 活 。 若 在 翻 译 过 程 中 , 没 有 安 排 好 语 序 关 系 , 则 不 能 正 确 表 达 原 文 内 容 、 译 文 通 不 通 顺 。 在 翻 译 的 过 程 当 中 , 要 认 真 分 析 句 子 成 分 , 以 改 变 语 序 、 划 分 句 子 的 方 法 , 适 当 调 整 译 文 的
2、 语 序 , 保 证 译 文 的 逻 辑 性 和 简 洁 性 。 例 1: 原 文 : 中 国 是 个 以 汉 族 为 主 体 的 多 民 族 国 家 , 姓 名 构 成 方 式 不 尽 相 同 译文 : . 解 析 : 对 这 段 话 , 译 者 认 为 原 文 想 要 表 达 的 意 思 是 “ 中 国 的 姓 名 构 成 方 式 不 尽 相 同 。 ” 因 此 , 将 “ 以 汉 族 为 主 体 的 多 民 族 国 家 ” 作 为 定 语 置 前 翻 译 这 段 话 。 例 2: 原 文 : 这 些 数 字 和 中 国 汉 族 人 姓 氏 比 较 起 来 确 是 个 了 不 起 的 数
3、字 。 译文 1: . 译文 2: . 解析 : 译文 1 , 在 传 达 思 想 内 容 上 虽 没 有 出 错 , 但 是 主 语 “ ” 和 它 的 谓 语 “ ” 之 间 隔 得 比 较 远 , 因 此 整 个 句 子 不 够 顺 口 , 所 强 调 的 部 分 较 为 模 糊 。 所 以 , 按 照 韩 语 的 习 惯 , 改 变 语 序 较 为 妥 当 , 翻 译 如译文 2 。 例 3: 原 文 : 三 代 “ 胙 土 命 氐 ” 是 以 同 姓 家 族 为 基 础 的 , 主 要 是 为 了 区 别 贵贱。 译文 :3 “ ( 胙 土 命 氏 )” U卜 . - 解 析 : 在
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 关于 中西文化 比较 研究 翻译 实践 报告 美容 _4_3 语序 转化 句子 _1
限制150内