《词汇翻译练习[学生版].doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《词汇翻译练习[学生版].doc(10页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精品文档,仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除Name & No.: Exercises for Business English Translation练习 之 词义选择(1). Thank you for your letter reference DT/Zi No. 102, of 29th, March. 感谢贵方3月29日编号为DTZi,No.102的来信。. With only one order from ABC Co., Ltd., we regret we cannot give you a reference from long experience.我们仅接受ABC有限
2、公司的一笔定货,很遗憾我们不能提供具有长期交往经历的资信情况。. Reference is made to your Sales Confirmation No. 1529. 现谈到贵方的第1529号销售确认书。. The Buyer asks for credit and has given the Bank of China, Beijing as a reference. 买方要求记账交易,并提出中国银行北京分行作为资信备询人。. The Sales Company is given the same power with reference to apportioning the co
3、mmission. 关于佣金的分配问题,应授予销售公司同样的权利。. A reference to your records will show that we have more than once asked you to establish L/C against S/C No. 2523. 查阅你方记录可以看出,我方已多次催促,要求你方对第2523号销售确认书开立信用证7. The time limit for inspection and claim is 60 days after discharge of the cargo at the port of destination.
4、检验与索赔的期限为货物卸至目的港后60天。8. Party B agrees that the expiration of this license shall not discharge party B from its obligation. 乙方同意在许可证到期时并不免除乙方应尽的义务。9. Routine duties of the Joint Venture Company are to be discharged by the general manager appointed by the Board of Directors. 董事会任命的总经理,负责履行合营公司的日常职权。1
5、0. Party B shall check the quality of each discharge in accordance with the Contract.乙方应按合同规定检查发出的每批货物的质量。11. Just as in that year, when those catastrophes were followed by substantial increases in insurance premiums, insurers are already lobbying for rate relief. 像那年的情况一样,大灾之后保险金大幅度提高,现在保险公司已经在游说希望
6、减免保险费率。12. During the 1980s the large premiums paid in acquisition often resulted in prices that greatly exceeded the value of tangible assets. 20 世纪 80 年代,并购中支付的大额溢价常常导致价格远远超过有形资产的价值。练习 之 词类引申(2)1 Vietnam was his entre to the new Administration, his third incarnation as a foreign policy consultant.
7、 越南战争成了他进入新政府的敲门砖。这已是他第三次担任政府的对外政策顾问了。2 There was no provocation for such an angry letter.写这封措辞激烈的信简直是毫无道理。3 Fattys Restaurant had become an institution in his life in the last seven years.去费迪餐厅就餐,七年来已成为他生活中惯常的事情。4 The trunk was big and awkward and loaded with books. But his case was a different pro
8、position. 那个箱子又大又笨重,装的都是书,不过他随身带的箱子是另一回事了。5 The invention of machinery had brought into the world a new era-the Industrial Age. Money had become King. 机器的发明使世界进入了一个新纪元工业时代,金钱成了主宰一切的权威。6 Shocking disclosures of unsanitary conditions in meat-packing plants, the use of poisonous preservatives and dyes
9、in foods, and cure-all claims for worthless and dangerous patent medicines were the major problems leading to the enactment of these laws.肉类加工厂练习之词类转换(3)1. There is a popular belief among consumers that goods are no longer in high quality as before.消费者普遍认为商品的质量远不如前了2. His acceptance of bribes led to
10、 his arrest.他接受贿赂,终被逮捕.3. The sight of the opening ceremony of the Olympic Games filled me with special longing.看到奥运会的开幕式,令我神往不已4. Sorry, I cant teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I.抱歉,我未必会教你游泳。我想我的弟弟比我教得好。5. Man is becoming fully aware of the importance of safegu
11、arding environment.人类正在意识到保护环境的重要性6. You are ignorant of the duties you undertake in this insurance policy.你完全不懂你在保险方面应承担的责任.7. The selling plan may become available during the next year.8. 销售计划有可能会在明年实现。9. “Coming!” Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and
12、into the porch.来啦!她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。10. Im all for the resolution of directors.我全力支持董事们的决议11. The plane flew straight ahead, across the harbor and over the sea.飞机笔直向前飞行,越过港口,飞向大海。12. With Chinas entry to the WTO and Beijings successful bid for the 2008 Olympic Games, learning Engli
13、sh is more important than ever before.随着中国加入世界贸易组织以及北京成功申办2008年奥运会,学习英语比以往任何时候都更加重要13. The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.改革开放政策得到了全中国人民的支持。14. The soup tastes good.这汤很好喝。15. Satellites, however, must be closely watched, for they are constantly being tugged at by
14、the gravitational attraction of the sun, moon and earth.由于经常受到太阳、月亮以及地球引力的影响,卫星活动必须加以密切的观察。16. Formality has always characterized their relationship.他们之间的关系,有一个特点,就是以礼相待。17. The young man, who looks and talks like John, is Li Mings boss.那个相貌言谈像约翰的年轻人是李明的老板18. Tom was eloquent and elegant but soft.汤姆
15、有口才,有风度,但个性软弱。19. They were considered sincere. 他们被认为是君子20. They did their best to help the sick, the young, and the old.他们尽自己最大努力帮助老幼病弱者。21. The light was on, the TV was playing, but nobody was in.灯开着,电视里放着节目,但没有人在家22. Tom is physically strong but mentally weak. 汤姆四肢发达,头脑简单。23. All the students sho
16、uld develop morally, intellectually, and physically.学生们都应该德、智、体全面发展。24. The pallor of her face indicated clearly how she was feeling at the moment.她苍白的脸色清楚地表明了她那时的情绪。25. The security of buying the products of the world famous business companies is wonderful.购买世界知名企业的产品是很有保障的26. He is a perfect stran
17、ger in business. 他对商务一窍不通27. Independence is a necessity in her life.独立对于她来说是必需的28. Our president had prepared meticulously for his journey to Europe.总统为这次出访作了十分周密的准备。29. From then on, they lived very happily for the rest of their lives.从那以后,他们过着幸福的生活。30. He looked at the Letter of Credit given to h
18、im by ABC Group in surprise.他惊讶的看着ABC集团给他的信用证。31. It was a clear and unemotional exposition of our Presidents reasons for willingness to begin a new dialogue between two corporations. 这篇发言清楚明白、心平气和地说明了总统希望在两个企业之间开始新的对话的原因。32. The new boss earned some appreciation by the courtesy of coming to visit h
19、is clerks.新老板有礼貌地访问他的职员,获得了他们的一些好感。练 习 之 视角转化(4)1. The old man lay awake almost the whole night.老人几乎彻夜未眠。2. The teacher really has an open mind.老师真的没有偏见。3. He is strange to compliment.他不爱听恭维话。4. Ill see you dead before I accept your term.见你的鬼去,我才不会接受你的条件呢。5. Only that I know you might be wanted,I sh
20、ould detain you a little longer.要不是知道有人会找你,我会留你多呆一会儿。6. Not for nothing does a weasel come to a chicken and give New Year greetings.黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。7. In 1954, MILLER PESTICIDE AMENDMENT spells out procedures for setting safety limits for pesticide residues on raw agricultural commodities. 1954年的密勒杀虫剂修
21、正案详细规定了制定未加工农产品刹虫剂残留标准的程序。8. Offering these benefits did not make him widely popular with his stockholders. 9. Born into postwar uncertainties, in 1946, he grew up with a sense of vocation. 1946年,他出生在战后动荡年代,这使他具有强烈使命感。10.There is too much to be desired for the government to crack down bribery and co
22、rruption.在打击贪污和受贿行为的问题上,政府还任重道远。11. Casual, not so close, friendships are preferable in business.12. Few Americans have been left untouched by Andrew Carnegies generosity. 安德鲁卡内基的慷慨大度几乎影响到每个美国人的生活。练 习 之 增减法(5)1. A book, tight shut, is but a block of paper. 闲置之书只是一叠废纸。2. Success is often just an idea
23、 away. 成功与否往往只是一念之差3. English language learners should often watch the English programs of CCTV in order to raise their listening comprehension abilities. 英语学习者经常观看CCTV的英语节目,有助于提高他们的英语听力理解能力。4. The price offered by John is much cheaper than that of Mark. 约翰的报价比马克的报价低很多5. Speed and reliability are th
24、e chief advantages of the electronic computers. 速度快、可靠性高,是电子计算机的主要优点。6. You were, you are, and you remain to be the consumers of our products. 你过去是我们产品的消费者,现在是,今后也一样是。7. The inflation distorts our economic decisions, penalizes thrift and crushes the struggling young and the fixed-income elderly alik
25、e. 通货膨胀影响了我们的经济决策,迫使我们重视节俭,同时也严重打击了奋发向上的年轻人们,甚至年长者也未能幸免于难。8 The Chinese government has always attached great importance to environmental protection. 中国政府历来重视环境保护工作。9. You will be staying in this hotel during your visit in Beijing. 你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词).10. In spite of the fact that his initial e
26、xperiments had failed, Prof. White persisted in his research. 尽管怀特教授最初的实验失败了,但他仍坚持研究。11. Stainless steel possesses good hardness and high strength. 不锈钢硬度大,强度高。12. Planning and market forces are both means of regulating economic activities. 计划和市场都是经济手段13. Let us know the detailed information on your
27、market. 请告知我方贵方市场详情14. On condition that you sign this receipt, I11 pay the money. 你在收据上签字,我就付款练习之重复法(6)1. The child doesnt like this book. Show him a more interesting one. 这个孩子不喜欢这本书。给他一本更有趣的书2. We dont want any more money. Weve had enough. 我们不需要跟多的钱,我们的钱已经够了。3. Our company is in this building and
28、theirs is in that one. 我们公司在这座大楼内,他们公司在另一座大楼里4. This reception room is lighter than the one next door.这个会议室比隔壁那个会议室光线充足。5. The price offered by ABC Group is quite cheaper than that by CAP Group. ABC集团的出价比CAP集团的出价便宜的多。6. The best watches are those made in Switzerland.最好的表是瑞士表。7. John speaks German as
29、 fluently as Mary does. 约翰说德语同玛丽说的一样地流利8. He can run 100 meters within 14 seconds, so do I. 他可以14秒之内跑完一百米,我也可以。9. I went to the headquarters of that company because 1 wanted to. 我去了那个公司的总部,因为我想去。10. “Have we got enough money?” “I think so.” 我们有足够的钱了吗?我想我们有足够的钱了。11. Mary is in London and John is ther
30、e too. 玛丽在伦敦约翰也在伦敦12You should help him since you promised to do so. 你既然已经答应帮助他就应该帮助他。13. He spoke for the first motion of the directors and against the second. 他赞成董事的第一个提议,反对第二个提议。14. They are all excellent entrepreneurs, and Kerry is the most excellent Ive ever seen. 他们全都是优秀企业家,凯特是我见过的最优秀的企业家。15.
31、Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested. 有些书浅尝即可,有些书可囫囵吞下,但少数书是需要细细品味的16. John won the first round and Jim the second. 约翰赢了第一轮比赛,吉姆赢了第二轮17. Among the four oil paintings, two appear to be real, others false. 在这四幅画中,有两幅看起来是真的,另外两幅看起来则是赝品。练习之数字翻译(7)1.
32、 The output was reduced to 25%.产出下降到了百分之二十五。2. By the year 2010 ,the worlds annual oil output is expected to fall to 50%.预计到2010年世界石油年产量将下降到百分之五十。3. The error probability of the equipment was reduced by 2.5 times.设备的误差概率降低了2.5倍4. This year, the production of this kind of machine in our plant is esti
33、mated to increase to 3 times compared with 2006.本年度我车间的这种机器的产量预计比2006年增长3倍。5. Johnson finished the 200-meter dash in 22 seconds flat.约翰用22秒钟就完成了200米赛跑6. Doctor Smith treated cool 30 patients that day.史密斯医生那天整整治疗了30个病人。7. The explosion is complete in a few thousandths of a second.爆炸在千分之一秒内完成。8. Hundr
34、eds of tall buildings have sprung up in the metropolitan city of Nanjing this year.成百上千的高楼大厦今年在南京这个大都市拔地而起。9. Tens of millions of Yuan (RMB) have gone into the building of this auditorium with modern electronic facilities.数千万元已经用于建设现代化电子设施的礼堂。10. The renovated model of lathe turns twenty percent fas
35、ter than the previous one.改造后的车床模型比原来的模型运转快百分之二十。11. There is an about 100% increase of steel in this steel works in 2006 as compared with 2005.这个钢铁厂2006年钢铁产量比2005年增约长了一倍。12. The principal advantage over the old model of refrigerator is a four-fold reduction of both noise and weight.与旧式机器相比,主要特点是重量和
36、噪音都减少了四分之三13. Ten to one, we will over-fulfill our production plan for this month.我们十有八九会超额完成这个月的生产计划14. Lets go fifty-fifty on the dinner check.我们对半付账15. The Royalty rates indicated in Attachment of Contract shall be applicable for five years following the date of receipt of the technology, after w
37、hich, they will be reduced by 1% per annum.按合同附件规定的提成费应从得到该项技术之日起执行5年以后,每年递减1%。16. In addition to the payments under the preceding paragraph, Employer will make commission payments to the Employee based on 2.50% of gross sales. This commission will be paid monthly on the last day of the following mo
38、nth.17. The total volume of state purchase in the first quarter rose by 5 percent, compared with the same period of last year. 和去年同期相比,国家第一季度的总购买量增长了5个百分点词汇翻译 之 综合练习一、 翻译下列句子,并指出划线词汇在一般语篇和商务语篇中的词义区别.1. We hereby engage the bills shall be duly honored on presentation.我方在此保证,单据一经提交,我方将如期承兑。2. He becam
39、e as exhilarated as if his tender for building a mansion had been accepted.他欣喜若狂,好象他承办大厦建筑的投标被接受了。3. The total of our current assets and fixed assets comes to 15 billion US dollars.我公司流动资产和固定资产的总数为一百五十亿美元。4. The company has an absolute interest in the building.该公司对这幢大楼拥有绝对产权。5. Managers with stock o
40、ptions may be using their firms resources to increase the short-term value of their own holdings.拥有优先认股权的管理者可能会利用公司的资源增加他们自持股的短期价值6. It treats futures and options uniformly while recognizing the unique features of options.它把期货与期权同等对待,同时承认期权独有的特色。7. The group is the largest of the four companies, wit
41、h 15 production facilities throughout the country.该集团公司是四个公司里最大的,在全国拥有15个生产基地。8. The team is directed by senior management from the Audit, Clearing, Legal, Market Surveillance, Research and Trading Floor Department of the CME.9. Mr. Smith is the artificial person of the company.史密斯先生是这个公司的法人10. As o
42、f the end of April this year, China had 1,170 listed companies with a total stock market capitalization of 4,546.223 billion RMB.到几年四月末,中国有1,170家注册公司,总市值为45,462.23亿人民币二、 翻译下列句子,并注意划线词汇的翻译技巧。1. Here the exporters assets (the money due from the overseas buyers) will always match his liability (his for
43、eign currency borrowings).2. And for good reason: Lenders worry that theyll be throwing money to a black hole.毫无疑问,债权人担心他们会用钱打水漂3. Its acquisition of the group will allow it to gain access to Frances railway business.对该集团的收购将使其得以进入法国铁路业4. The unit cost is $ 98, but in view of the size of the order,
44、we can offer a 5% discount.单位成本是98美元,但是考虑到订货数量,我们可以给你5%的折扣。5. Tobacco and smoking was the subject of 413 broadcast news stories during the year.那一年里,广播报道提及烟草和烟草工业413 次。6. The products are exported to these densely populated countries.产品出口到这些人口密集国家。7. And no wander: being foreign makes his already co
45、mplicated life as a mobile telecoms executive more complicated still.8. About 22 percent of the European Unions exports go to, and 20 percent of its imports come from, developing countries.欧盟有22%的出口是输往发展中国家,而且其出口的20%也是来自发展中国家。9. I bought the book from a self-service bookstand.我在无人售书处买了这本书10. We shou
46、ld be grateful if you would give us further details of American computers at the earliest time.词语翻译 之 补充练习尽量用成语或谚语翻译下列英文: 1. To take French leave不辞而别2. A stony heart铁石心肠3. At ones fingertips了如指掌4. To have a hand like a foot笨手笨脚5. As mute as a fish默不作声6. To return good for evil以德报怨7. To shut ones eye
47、s against熟视无睹8. To talk black into white颠倒黑白9. To turn a deaf ear to置若罔闻10. Practice makes perfect熟能生巧11. To face the music 面对现实12. plain sailing一帆风顺13. To be dead drunk烂醉如泥14. Laugh and grow fat心宽体胖15. tweedledum and Tweedledee半斤八两16. To fly into a rage勃然大怒17. To look for a needle in a haystack海里捞针18. A leap in the dark冒险举动19. To show ones colors露出真相20. To make a noise in the world名噪一时21. More haste, less speed欲速则不达22. Neither fish nor flesh不伦不类23. To pick holes in吹毛求疵24. To min
限制150内