同声传译.docx
《同声传译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《同声传译.docx(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、同声传译1、系统组成同传设备包括同传中央控制器、红外发射主机、红外发射板、译员机、同传翻译间、同传耳机代表接收单元等组成。译员机和翻译间的个数将根据会议语言数来定。同传耳机代表接收单元根据参会人数来定。2、功能特点同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称箱子里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完好地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,能够通过接收装置,调到本人所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出同声传译的最大优点在于效率高,能够保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,
2、有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多到达十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因而对译员素质要求非常高。同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步讲出目的语译文,因而同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同传译
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 同声 传译
限制150内