英汉基础口译与交替传译五.ppt
《英汉基础口译与交替传译五.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉基础口译与交替传译五.ppt(9页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英汉基础口译与交替传译英汉基础口译与交替传译(五)英汉交替传译 南开大学翻译系第五课第五课 交替传译笔记(一)交替传译笔记(一)交替传译笔记的作用交替传译笔记的作用交替传译笔记的内容交替传译笔记的内容交替传译笔记的方法交替传译笔记的方法交替传译技能练习交替传译技能练习:交替传译笔记交替传译笔记英汉交替传译 南开大学翻译系一、交替传译笔记的作用一、交替传译笔记的作用1.确保信息的准确性确保信息的准确性2.在发言时间过长时减轻记忆压力在发言时间过长时减轻记忆压力 英汉交替传译 南开大学翻译系二、交替传译笔记的内容二、交替传译笔记的内容1.交替传译笔记不等同于速记交替传译笔记不等同于速记 速记速记:
2、用一整套符号完整地记录听到的内容用一整套符号完整地记录听到的内容交替传译笔记交替传译笔记:在充分理解基础上记录关键词在充分理解基础上记录关键词英汉交替传译 南开大学翻译系二、交替传译笔记的内容二、交替传译笔记的内容2.交替传译笔记关键词交替传译笔记关键词名词名词,动词动词,代词代词,形容词形容词,副词等副词等人名人名,地名地名,机构名称等专有名词机构名称等专有名词不要遗漏结尾部分不要遗漏结尾部分英汉交替传译 南开大学翻译系三、交替传译笔记的方法三、交替传译笔记的方法1.何时开始记笔记何时开始记笔记开场时如果涉及时间,地点,人物等重要信息,需要马开场时如果涉及时间,地点,人物等重要信息,需要马上
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 基础 口译 交替 传译
限制150内