人教版.初级中学语文文言文翻译.doc
《人教版.初级中学语文文言文翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版.初级中学语文文言文翻译.doc(50页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、5童趣童趣沈复沈复清清余忆童余忆童稚稚时,能时,能张目对张目对日,日,明察秋毫明察秋毫,见藐小之物必细察其,见藐小之物必细察其纹纹理理,故故时有时有物外物外之趣。之趣。稚:幼小,形容年龄小。张目:张大眼睛。对:面向,对着,朝。明察秋毫:形容视 力好。秋毫,指鸟类到了秋天,重新生出来非常纤细的羽毛。后来用来比喻最细微的事物。 纹理:花纹和条理。故:所以。物外:这里指超出事物本身。夏蚊夏蚊成成雷,雷,私拟私拟作群鹤舞作群鹤舞于于空中,心之所向,则空中,心之所向,则或或千或百,千或百,果果然鹤也;昂首观之,然鹤也;昂首观之,项为之强项为之强。又留蚊于素帐中,。又留蚊于素帐中,徐喷以烟徐喷以烟,使使之
2、之冲烟而飞鸣,冲烟而飞鸣,作作青云白鹤青云白鹤观观,果如鹤,果如鹤唳唳云端,云端,为之怡然为之怡然称快。称快。成:像。私拟:我(把蚊子)比作。拟,比。私,私自。于:在。则:那么,就。或: 有的。果:果真。项为之强(jing):脖颈为此而变得僵硬了。项,颈,脖颈。为,为此。 强,通“僵” ,僵硬的意思。徐喷以烟:慢慢地用烟喷。徐,慢慢地。以,用。使:让。作: 当做。观:景观。唳(l):鸟鸣。为之:因此。怡然:安适、愉快的样子。然,的 样子。余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,神细视,以以丛草丛草为为林,以虫蚁为兽,以
3、土林,以虫蚁为兽,以土砾砾凸者为丘,凹者为凸者为丘,凹者为壑壑,神游其中,神游其中,怡然自得怡然自得。以为:把当作。砾:土块。壑(h):山沟。怡然自得:安适愉快 而又满足的样子。 一日,见二虫斗草间,观之,一日,见二虫斗草间,观之,兴兴正浓,忽有正浓,忽有庞然大物庞然大物,拔山倒,拔山倒 树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为为所吞。余年幼,所吞。余年幼,方方出神,出神, 不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭鞭数十,驱之别院。数十,驱之别院。兴:兴致。庞然大物:体积庞大的东西,极大的东西。为:介词,被。方出神:正在 出神。方,正。鞭:名词作
4、动词,鞭打。译文:译文:我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微的东西。我看见细小的东西, 一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣。 夏天蚊子发出雷鸣般的声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成 千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了。我又将几只蚊子 留在素帐中,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,我把它当做一幅青云白鹤的 景观,果然像仙鹤在青云中鸣叫,我为这景象高兴地拍手叫好。 我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平, 聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当
5、做山丘, 凹陷的部分当做山谷,我在其中游玩,觉得非常安闲舒适。 有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大 的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。 我那时年纪很小,正看得出神,不禁呀的一声惊叫起来。待到神情安定下来,捉住癞 蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了。25世说新语世说新语两则两则【刘义庆(编者)刘义庆(编者)南朝南朝】咏雪咏雪谢太傅寒雪日谢太傅寒雪日内集内集,与儿女,与儿女讲论讲论文义。文义。俄而俄而雪雪骤骤,公,公欣然欣然曰:曰:“白雪纷纷何所似?白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:兄子胡儿曰:“撒盐空中撒盐
6、空中差可拟差可拟。 ”兄女曰:兄女曰:“未若未若柳絮柳絮因风因风起。起。 ”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。也。内集:家庭聚会。俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 ) (骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子) 。撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比.)。未若柳絮因风起:柳絮凭借着风漫天飞舞。因风:乘风。未若:不如,不及。译文谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们谈论诗文。不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以跟把盐撒在空中相比。 ”他哥哥的女儿谢
7、道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。“谢太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 陈太丘与友期陈太丘与友期陈太丘与友陈太丘与友期行期行,期,期日中日中,过中不至,太丘,过中不至,太丘舍去舍去,去后,去后乃至乃至。元方时年七岁,门外元方时年七岁,门外戏戏。客问元方:。客问元方:“尊君在不尊君在不?”答曰:答曰:“待君待君久不至,已去。久不至,已去。 ”友人便怒:友人便怒:“非人哉非人哉!与人期行,!与人期行,相委而去相委而去。 ”元元方曰:方曰:“君与君与家君家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。无礼。
8、”友人惭,下车友人惭,下车引引之,元方入门不之,元方入门不顾顾。期行:相约同行。期,约定。日中,正午时分。舍去:不再等候就走了。舍,放弃。 去,离开。乃至:(友人)才到。乃,才。戏:玩耍。尊君在不(否) (fu):你爸爸在 吗?尊君,对别人父亲的尊称。不,通“否” ,句末语气词。表询问。非人哉:不是人啊。 哉:语气词,表示感叹。相委而去:丢下我离开了。 注意“”去”一定要翻译成离开的意 思,不能翻译成走了。 委,丢下、舍弃。去,离开。家君:谦词,对人称自己的父亲。引: 拉,这里有友好的意思。顾:回头看。 译文: 陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。 离开后
9、朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?” (元方) 回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。 ”朋友便生气地说道:“真不是君 子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。 ”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到, 这是不讲信用(的表现) ;对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现) 。 ”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。10木兰诗木兰诗 乐府诗集乐府诗集 【郭茂倩(编者)郭茂倩(编者)宋宋】唧唧复唧唧,木兰唧唧复唧唧,木兰当当户织。不闻机杼声,户织。不闻机杼声,惟惟闻女叹息。闻女叹息。当(dng)户:对着门或在门旁,泛指在家中。惟:只。叹息声一声接
10、着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问女问女何何所思,问女何所所思,问女何所忆忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖军帖,可汗,可汗大点兵大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,无长兄,愿为市鞍马愿为市鞍马,从此替爷征。,从此替爷征。何:什么。忆:思念,惦记。军帖(ti):征兵的文书。大点兵:大规模征兵。愿为市鞍(n)马:为,为此(指代父从军) 。市,买。鞍马:马匹和乘马用具。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见
11、征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞辞爷爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻但闻黄河流水鸣黄河流水鸣溅溅溅溅。旦旦辞辞黄河去,黄河去,暮暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。鞯(jin):马鞍下的垫子。辔(pi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。辞:离开,辞行。溅(jin
12、)溅:水流激射的声音。旦:早晨。暮:夜晚。但闻:只听见。胡骑(j):胡人的战马。在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。万里赴万里赴戎机戎机,关山,关山度度若飞。若飞。朔朔气传金柝,气传金柝,寒光寒光照铁衣。照铁衣。将军百将军百战死,壮士十年归。战死,壮士十年归。万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:军机,指战争。关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。朔(shu)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔
13、,北方。寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。寒光:指清冷的月光。铁衣:古代战士穿的带有铁片的战衣。不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强强。可汗问。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足千里足,送儿还故乡。,送儿还故乡。策勋十二转(zhun):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。赏赐百千强(qing)
14、:赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。问所欲:问(木兰)想要什么。不用:不为,不做。千里足:可驰千里的脚力,指好马。一作“愿借明驼千里足” ,均指愿得良骑速回故乡。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏) 。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。爷娘闻女来,出爷娘闻女来,出郭郭相相扶扶将;阿姊闻妹来,当户将;阿姊闻妹来,当户理理红妆;小弟闻红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜我旧时裳,当窗
15、理云鬓,对镜帖帖花黄。出门看火伴,花黄。出门看火伴,火伴火伴皆惊忙:皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。同行十二年,不知木兰是女郎。郭:外城。扶:扶持。理:梳理。红妆(zhung):指女子的艳丽装束。霍(hu)霍:磨刀迅速时发出的声音。著(zhu):通假字 通“着” ,穿。云鬓(bn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。帖,同“贴” 。火伴:古时兵制,十人为一火,火伴即同火的人。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理
16、漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的火伴,火伴们很吃惊, (都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。雄兔脚雄兔脚扑朔扑朔,雌兔眼,雌兔眼迷离迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?“雄兔”二句:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔:形容雄兔脚上的毛蓬松的样子。迷离:形容雌兔的眼睛被蓬松的毛遮蔽的样子。 “双兔”二句:当两只兔子一起在地上跑时便区别不出它们的雌雄。傍(bng)地走,指在地上跑。以上四句通过雄兔雌兔在跑动时不能区别的比喻,对木兰的才能和智慧加以赞扬和肯定,传达了一种“谁说女子不
17、如男”的观念。(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?20口技口技 虞初新志虞初新志 【林嗣环(编者)林嗣环(编者)清代清代】京中有京中有善善口技者。口技者。会会宾客大宾客大宴宴,于于厅事之东北角,厅事之东北角,施施八尺屏障,八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐团坐。少少顷顷,但但闻屏障中抚尺一闻屏障中抚尺一下下,满坐寂然满坐寂然,无敢,无敢哗哗者。者。 善:擅长,善于。会:适逢,正赶上。宴:举行宴会。于:在。施:设置,
18、安放。团坐:相聚而坐。团,聚集、集合。少(sho)顷(qng):不久,一会儿。但:只。下:拍。满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通“座” ,座位,这里指座位上的人。寂然,安静的样子。哗:喧哗,大声说话。京城里有个擅长口技的人。一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们一起围坐在围幕前面。过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的。遥闻深巷中犬吠,便有妇人遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿
19、大啼。夫亦醒。妇抚儿乳乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。絮絮不止。当是时当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫醒声,夫叱叱大儿声,大儿声,一时齐发,众妙毕备一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,目,微笑,默叹,以为妙绝以为妙绝。 深巷:幽深的巷子。惊觉(jue):惊醒。欠伸:打呵欠伸懒腰。欠:打呵欠 。伸:伸懒腰。呓(y)语:说梦话。啼:啼哭。抚:抚摸,安慰。乳:作动词用,喂奶。呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。絮絮:连续不断地说话。当是时:在这个时候。
20、叱(ch):呵斥。众妙毕备:各种声音模仿的惟妙惟肖。毕:全、都。备:具备。侧目:偏着头看,形容听得入神。默叹:默默地赞叹。妙绝:妙极了。绝:到了极点。远远地听到深巷中有狗叫,就有一个妇人被惊醒打呵欠,伸懒腰的声音。丈夫说着梦话。过了一会儿孩子醒了,大声哭着。妇人抚慰孩子喂奶,孩子含着奶头哭,妇女又哼着唱着哄他。另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完。在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子含着奶头的哭声,大孩子刚醒过来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时响起,各种绝妙的效果都有了。满座的宾客没有一个不伸长脖子,斜着眼睛,微微笑着,默默赞叹,认为奇妙极了 。未几未几,夫齁声起,妇拍儿亦
21、渐拍渐止。,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻微闻有鼠作作索索,盆有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒意少舒,稍稍稍稍正坐。正坐。未几:不久。齁(hu):打鼾(hn) 。微闻:隐约地听到。作作索索:老鼠活动的声音。 (拟声词) 。意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(sho):同“稍” ,稍微。舒:伸展、松弛。过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下。隐隐听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿歪倒了,妇女在梦中发出了咳嗽声。宾客们的心情稍微松弛下来,逐渐端正了坐姿。忽一人大呼忽一人大呼“火起火起” ,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。,夫起大呼,妇
22、亦起大呼。两儿齐哭。俄而俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间中间力拉崩倒之声,火爆声,力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳曳屋许许声,抢夺声,泼屋许许声,抢夺声,泼水声。水声。凡所应有,无所不有。虽凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能端;人有百口,口有百舌,不能名名其一处也。其一处也。于是于是宾客无不宾客无不变色离变色离席席,奋袖出臂,两,奋袖出臂,两股战战股战战,几欲先走几欲先走。 俄而:一会儿,不久。中间(jin):其中夹
23、杂着。中:其中 间:夹杂。力拉崩倒:噼里啪啦,房屋倒塌。力拉:拟声词。曳(y)屋许许(hh)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声。曳:拉。许许:拟声词,呼喊声。虽:即使。不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音) 。形容口技模拟的各种声响同时发出,交织成一片,使人来不及一一辨识。一端:一头,这里是“一种”的意思。口:嘴巴。名:作动词用,说出。于:在。是:这。变色:变了脸色,惊慌失措。离席:离开座位。奋袖出臂:捋起袖子,露出手臂 。奋:张开、展开 出:露出。股:大腿。战战:发颤。几(j):几乎,差一点儿。先走:抢先逃跑。走:跑。忽然有一个人大声呼叫:“起火啦” ,丈夫起来大声
24、呼叫,妇人也起来大声呼叫。两个小孩子一齐哭了起来。一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫。中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声,抢救东西的声音,泼水的声音。凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的。即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的哪一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊。在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 人教版 初级 中学语文 文言文 翻译
限制150内