文体翻译各种文体特征.pdf
《文体翻译各种文体特征.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文体翻译各种文体特征.pdf(3页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、百度文库-让每个人平等地提升自我!1 文体与翻译的几种文体及其特点:1、新闻报刊文体 用词特点:a.出于宣传效果的考虑,新闻文体用词极力追求新奇,因而使用种种“招眼的”用词手段。b.广泛借用体育、军事、商业、科技、赌博以及文学、娱乐业等等方面的词语。c.新闻文体中套语和陈俗语很多,这是新闻文体中与用词求新并行的一种倾向。句法特点:a.英语新闻报道通常采用所谓“扩展的简单句”。b.英语新闻文体倾向用主动语态,辅以被动语态。c.英语新闻文体广泛使用直接引语与间接引语。d.从文体篇章分析的角度来看,英美新闻写作,其中包括消息、评论及专稿的写作的基础是消息写作。e.英语新闻文体不论是新闻报道,新闻分析
2、,新闻特写都要求新闻撰稿人排除个人感情和倾向性,保持客观性,因此新闻文体要求用平易的英语,忌用夸张的形容词和副词,忌用激情的文句。2、论述文体 特点:a.用词比较端庄、典雅、规范、严谨。b.论述文句子结构比较复杂,句型变化及扩展样式较多。c.翻译英语论述文时汉语行文不宜太俗,忌用俚语或方言词语,要求行文端庄,注意虚词的语域问题,不要流于俚语。3、公文文体 特点:a.用词生涩,句式拖沓 b.内容空洞,故弄玄虚 百度文库-让每个人平等地提升自我!2 c.句式冗长,结构盘错 4、描述及叙述文体 特点:a.用词最丰富 b.语言现象最丰富 c.情态最丰富 d.风格最多样 5、科技文体 特点:a.大量使用
3、科技词汇:常用语汇的专业化;同一词语语义的多专业化 b.语法:科技英语在词法方面的显著特点是名词化;名词连用;科技英语倾向于广泛使用动词的非限定式。c.文体总貌:叙事逻辑上的连贯及表达上的清晰与畅达;避免行文晦涩,避免作者表露强烈的个人情感,避免论证上的主观随意性 6、应用文体 特点:a.广告文体:大众化,口语化;现代广告充满浮夸词语;广告词语句子比较简短,讲究干脆有力,忌用结构盘错的长句、复杂句,大量使用省略句,即祈使句及破折句。b.公函英语:用词简洁、准确、庄重,避免空泛,讲究记实,公函首位大都按固定程式行文,使用套语,讲究规格;情感比较丰富,但在表达上比较婉转、含蓄,情态动词多。c.契约英语:条理性;记实性;规范性。d.教范英语:描述性:具有科学的逻辑思维;具有生动的形象效果 百度文库-让每个人平等地提升自我!3 技术性
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文体 翻译 各种 特征
限制150内