第3章直译和意译.ppt
《第3章直译和意译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第3章直译和意译.ppt(27页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、1,Im up to my neck in your bullshit.你让我倒他妈的八辈子邪霉。你让我倒他妈的八辈子邪霉。2,“I kep it from her arter I heard on it,”said Mr.Peggotty,“going on nigh a year.We was living then in a solitary place,but among the beautifullest trees,and with the roses a-covering our Bein to the roof”“起那时俺听了消息后,起那时俺听了消息后,”辟果提先生说,“瞒她快
2、一年了。瞒她快一年了。俺们那时呆的地方挺背的,前俺们那时呆的地方挺背的,前后八方树林子说不出的最漂亮,后八方树林子说不出的最漂亮,屋顶尽是蔷薇花屋顶尽是蔷薇花”3,Suddenly the line went limp.“Im going back,”said Kurth.“We must have a break somewhere,Wait for me.Ill be back in five minutes.”引爆电线突然耷拉下来。库尔恩说,“我回去看看。一定是哪个地方断了。等一等,我五分钟就回来。”4,John is now with his parents in New York C
3、ity;it is already three years since he was a bandmaster.约翰现同父母住在纽约市;他不担不担任任乐队指挥已三年了。5,John can be relied on.He eats no fish and plays the game.约翰为人可靠,他既忠诚忠诚又正直正直 6,Dont cross the bridge till you get to it.不必担心太早。(不必自寻烦恼。)7,Do you see any green in my eye?你以为我是好欺负的吗?8,I want a man who will throw his h
4、at over the Chindwin and then lead his troops after it.我要的是这样一个人,他他决决心心在在钦钦敦江破釜沉舟敦江破釜沉舟,然后率领部队前进。9,She didnt like him much,but if she went out with him,itd be one in the eye for Kath.她并不怎么喜欢他,可是如果她跟他一起出去玩,那倒可以让凯丝心那倒可以让凯丝心中感到不是滋味中感到不是滋味。10,Ruth was upsetting the other children,so I showed her the doo
5、r.鲁丝一直在扰乱别的孩子,我我就把他撵了出去就把他撵了出去。11,He wore dark glasses,and thick jersey,and stopped up his ears with cotton wool.他戴戴黑眼镜,穿穿厚毛衣,耳朵里塞了棉花。12,Some Americans pop across the border simply to fuel up on flavorful Mexican food and beer.一些美国人越过国境线,只是为了吃吃点点可口的墨西哥食物,喝喝点点墨西哥啤酒。Literal translation;foreignization
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 直译 意译
限制150内