新大学英语综合教程Unit4-5-7-课文原文及翻译(共10页).docx
《新大学英语综合教程Unit4-5-7-课文原文及翻译(共10页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新大学英语综合教程Unit4-5-7-课文原文及翻译(共10页).docx(10页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上Unit 4 When we abuse animals, we debase ourselves人类虐待动物就是在贬损自己Moving a cow by chaining it to a tractor and dragging it by its leg says a lot about how we perceive and value animals. When the Humane Society video that showed this and other brutal slaughterhouse treatment made the rounds
2、on the Internet a few weeks ago, it caused public shock and led to a federal investigation. But theres a deeper lesson that all of us whether or not we eat meat need to take to heart: we degrade ourselves when we degrade animals.将一头牛锁在一辆拖拉机上然后拖动很好地表明了我们对动物的看法和感受。当人道协会的这个展现了这样场面等其它屠宰场里残忍对待的录像片在数周前网上散
3、布后它引起了公众的震惊,导致联邦政府开展调查。但是对我们所有人来说这还是一个更为深刻的教训-不论我们是否吃肉-应该铭刻在心中:在贬低动物的同时我们在贬低自己。Much as bullies demoralize themselves when they dominate or ride roughshod over those who are meek, vulnerable, or defenseless, it should be obvious that human beings are the ones demoralized by the commission of inhumane
4、 acts.正如那些欺负者们当控制那些温顺、脆弱或没有抵抗力的人们或骑在他们头上是在将自己的道德败坏一样去进行那些残忍的虐待动物的活动中人类的道德也被这种非人道的行为所败坏。Over the years, many have been caught up in the debate over what is, or is not, mans obligation to animals. But the debate is transcended by the growing realization that neither our civilization nor our planet wil
5、l survive unless human beings grow richer in moral qualities like mercy, kindness, compassion, and temperance.长期以来让许多人纠缠不清的是到底哪些是哪些不是人类对动物的义务。不过人们越来越认识到除非人类在怜悯、善良、同情和节制上提高否则我们的文明或地球都将不复存在。这个观点已经超略了前面的争论。Yet in order to establish a platform for speaking out against cruel and painful laboratory experi
6、ments and slaughtering techniques, animal rights advocates are often asked to prove that animals have a moral sense and can feel physical and emotional pain.然而为了建立一个疾呼反对残忍和痛苦的试验及屠宰方式的平台,动物权利提倡者往往被要求证明动物有道德感;能感到身体或感情的痛苦。But even if animals could be proved amoral and immune to pain, human beings would
7、 have no basis for even careless treatment of them. Most of us were taught as children to take good care of inanimate objects, even though they feel no pain and have no moral sense. We are taught to treat fine books with virtual reverence. We are taught that it is actually a crime to vandalize build
8、ings, cars, and other inanimate objects.可是即便证明了动物属于超道德范畴且它们不会感到痛苦人类也提不出对动物漠不关心对待动物的根据。多数人在小时候就被教导要照顾好无生命的物体-即便它们感受不到痛苦、没有道德感。 我们被教导用崇敬态度对待好书;我们被教导破坏建筑、汽车等其它没有生命的物体是犯罪。But even setting aside the degradation brought upon the humans who commit acts of cruelty, research has consistently revealed evidenc
9、e of the morality and sentience of the nonhuman world. By now documentaries abound in which we can see earths creatures disciplining members of their own species for crimes within their communities. Conversely weve also seen them care for each other, as well as for members of other species, in the m
10、ost intelligent, unselfish, courageous, and tender ways.但是即便将残忍行会给人们带来的贬低抛在一边不谈,过去的研究一致显示在非人类世界存在有道德及感觉性的证据。到目前为止大量纪录片中我们能看到地球的生物在自己种族内部会对“犯下罪行”的成员进行管制。相反我们也看到它们会彼此照顾对方、照顾别的种族成员。所采取的方式是最智慧、无私、有勇气和体贴地。This evidence of morality in nonhumans tells us that mankind and creature-kind are inextricably wove
11、n together, not separate worlds attempting coexistence.We may not be linked by trunks and tusks, wings and beaks, but I have yet to think of a single quality associated with the best in mankind that is not expressed by animals and often as with loyalty, sincerity, wisdom, and forgiveness more perfec
12、tly.非人类中存在着道德的证据告诉我们人类和“生物-类”是彼此密切相连而不是努力要共存的一个个独立“世界”将大家联系在一起的也许不是牙齿、翅膀和喙。可是至今我还想不到有哪个单一和人类相关的特质在动物身上没有出现(例如:忠诚、诚恳、智慧和宽恕)-而且往往动物是做地更好。Our differences appear to lie more in the complexity with which we express our commonly held qualities. In fact, the caring, thoughtful observation of animals has ta
13、ught, and can continue to teach, vital lessons about what we ourselves are and what we can accomplish.大家的不同之处似乎更多地在于表达共同具有特质的复杂性上面。事实上,对动物深入、关爱地观察已经告诉并一直继续告诉人类自身以及我们能做到哪些We learn from an elephant, for example, that power and gentleness are not incompatible. We learn from any gazelle the naturalness
14、of grace. Our dear canine or feline friends teach us that happiness doesnt come from outside ourselves from the act of acquisition but is something we bring to the simplest object or experience. From birds, weve learned the concept of flight. And from any animal we can learn that we dont outgrow chi
15、ldlikeness when we enter maturity, because childlikeness is a quality of thought, not a condition of age.例如:我们从一头大象身上学到了力量和温和并非是互斥的;从任何一只瞪羚身上人类学到了优雅的自然性;从亲爱的猫类、狗类朋友们教导人类快乐并非来自自己之外-来自获得-而是我们对最简单体验或事物赋予的东西; 从鸟类身人类学会了飞行的概念。 从任何动物身上我们都能学到在步入成熟后依然无法摆脱童心-因为它是一种思想上的特点而与年龄大小无关。In fact, when we abuse childli
16、ke qualities in animals when we take advantage of trust, sweetness, simplicity, or innocence, for example we are well on our way to the abuse of children. For decades researchers, child and animal protection professionals, and educators have been pointing to the correlation between the treatment of
17、animals and the treatment of children.事实上当人类虐待动物们身上的那些与童年有关的特质时-当人类利用它们的信任、可爱、淳朴或纯真-我们就很可能会去虐待我们自己的孩子。十几年来,动物和儿童保护专家、教育学家都一直指出在对待动物和对待孩子之间有关联。But its perhaps the almost inexplicably deep love that were able to share with creatures that explains what a magnificent symphony we can be. Symphonies arent
18、 composed of inferior and superior tones and passages. Their beauty is in the unity of the simple and complex, the obvious and subtle, the audacious and demure. What matters in music is that each tone or passage be allowed to contribute its full value, however meek that value.不过也许正是那种人类能与生物分享的最无法说明的
19、深爱才解释了大家能成为多么美妙的交响乐。这些乐章并不是由“高等”或“劣等”的音调和部分组成。它们的美在于简单和复杂、明显和微妙、无畏和端庄的统一。 音乐中重要的是每个音符或部分都能贡献起十分的价值-不论它有多么地渺小。In the same way, our moral obligation toward animals isnt a question of what a superior being owes an inferior one. Unselfish affection takes the simple and complex, the bold and the meek in
20、creation, accords each creature its full value, and blends all into a single symphony. Treating animals with the utmost dignity and respect is really the Golden Rule of conduct toward all species.同样人类对动物的道义责任不是一个高等生物对低劣生物欠下了什么的问题。 无私的。并将一切都整合为单一的交响乐。 用最大的尊敬和尊严对待动物是对待一切种族的“指导原则”Unit 5 failure to kick
21、 the smoking habit may put a drag on social life戒烟失败将造成社会拖累Smokers who fail to are not only hurting their bodies but may also be missing a chance to make new friends or, in some cases, keep old ones, according to new research.谁不吸烟者戒除烟瘾 ,不仅伤害了自己的身体,但也可能缺少一个机会,结交新朋友,或在某些情况下,不断推陈出新,根据新的研究。Researchers (
22、NEJM) that an analysis of more than 12,000 smokers (and their friends, families and colleagues) over a 30-year period shows that attempting to quit smoking can serve as a people magnet by becoming a phenomenon among social groups, like a gaggle of college students or co-workers at a small firm.Resea
23、rchers (NEJM) that an analysis of more than 12,000 smokers (and their friends, families and colleagues) over a 30-year period shows that attempting to quit smoking can serve as a people magnet by becoming a phenomenon among social groups, like a gaggle of college students or co-workers at a small fi
24、rm.研究人员在新英格兰医学杂志报告 (NEJM)的12000多吸烟者(和他们的朋友,家人和同事)在30年期间的分析表明,试图戒烟可以成为担任人民磁铁社会团体,像在校大学生或同事在一家小公司鹅群中的现象。According to the study, quitting often involves who spread the word (and behavior) to other cliques with whom they interact. In a deep way, theres an association between you quitting and the quittin
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语 综合 教程 Unit4 课文 原文 翻译 10
限制150内