旭东翻硕15年西安交通大学MTI真题回忆版微博旭东翻硕.doc
《旭东翻硕15年西安交通大学MTI真题回忆版微博旭东翻硕.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《旭东翻硕15年西安交通大学MTI真题回忆版微博旭东翻硕.doc(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流旭东翻硕15年西安交通大学MTI真题回忆版微博旭东翻硕.精品文档.【旭东翻硕】2015年西安交通大学英语翻译基础精修版PART VOCABULARY 60 MIN (130=30 POINTS)Translate the to following Chinese terms into English, Write your translation on theANSWER SHEET.【中译英】参考解析十二指肠溃疡Duodenal ulcer混合动力汽车Hybrid cars(汽车)追尾Pile up/rear end姑息治疗alleviat
2、ive treatment八纲辩证Eight outline dialectical动脉粥样硬化atherosclerosis绩效评估Performance appraisal周边外交Neighborhood diplomacy【英译中】【参考解析】IPO首次公开募股FMRI功能磁共振成像Respiratory failure呼吸衰竭LED发光二级管Triathlon铁人三项赛PART Translation 120 MIN (260=120 POINTS)SECTION A :CHINESE TO ENGLISISH 60 MINTranslate the following text in
3、to English. Write your translation on the ANSWERSHEET.A. 陕西省转变经济发展方式。先是说了下现状,有进步但是问题仍然突出。后面主要讲民间投资,越来越重要。政府政策越来越放开,帮助民间投资进入更多原来是“禁区”的领域,比如基础设施公共服务等。B. 心脏泵血,肺动脉静脉毛细血管,心室心房三尖瓣,体循环.没错,就是医学专业英语阅读一那部分的课文原文,当时看课文的时候觉得会不会出英译汉啊,后来觉得太难了吧,结果考了汉译英,呵呵哒不过一共三段,第三段开始讲高血压了,分原发性继发性,原因和症状神马的,简单多了。汉译英每篇的长度都绝不短于二笔,不短于!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 旭东翻硕 15 西安交通大学 MTI 回忆 版微博旭东翻硕
限制150内