美国习惯用语 第二十七讲.doc
《美国习惯用语 第二十七讲.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国习惯用语 第二十七讲.doc(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、美国习惯用语 第二十七讲红颜色这个字,就是英文里的 red,也经常出现在美国的成语和俗语里,有时是正面的,有时是反面的。例如,我们在中文里说,铺上红地毯来欢迎外国贵宾。在英文里也就是 to roll out the red carpet to honor a visiting head of state,或者也可以说 to give someone the Red carpet treatment。我们来举个例子吧:例句-1: When Ann came back from her long vacation, we gave her the red carpet treatment. 这是说
2、:“当安度了一个很长的假期后,我们像贵宾一样欢迎她回来。可是 red 这个字有时也包含着一种贬意,比如说 in the red。做生意的人最怕 in the red,因为那是指亏本。今天我们要讲两个由 red 这个字组成的习惯用语,一个具有正面的含义,另一个包含着反面的意思。我们先来讲一个表示高兴、快乐的习惯用语 a red letter day。A red letter day 的中文意思就是:大喜日子。对于某个人来说,那是指发生好事的一天。例如,一个母亲说:例句-2: It was a real red letter day for me when my son came home fro
3、m three years in the navy. We rolled out the red carpet to welcome him home. 这位母亲说:“我儿子在海军里服役了三年。他回家的那天对我来说真是一个大喜日子。我们真是把他当贵宾一样来欢迎他。”我们从这句话里也可以看出,to rolled out the red carpet 并不一定要用在高官显贵的身上,对普通人也能这么说。我们再来举个例子说明 a red letter day:例句-3: I m lucky-my birthday is a real red letter day. It s on December 3
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国习惯用语 第二十七讲 美国 习惯 用语 第二 十七
限制150内