文言文翻译原则.ppt
《文言文翻译原则.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译原则.ppt(20页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、1、直译为主,字字落实。、直译为主,字字落实。2、意译为辅,文从句顺。、意译为辅,文从句顺。翻译文言文的基本原则翻译文言文的基本原则 1、直译为主,字字落实。、直译为主,字字落实。2、意译为辅,文从句顺。、意译为辅,文从句顺。 文言翻译的基本要求文言翻译的基本要求信、信、 达、达、 雅雅 信信达达n 指译文应该指译文应该明白,明白,符合汉语的表述习惯,符合汉语的表述习惯,。 雅雅n 要求在准确通顺的要求在准确通顺的基础上能表达得基础上能表达得生动生动优美优美,能再现原作的,能再现原作的风格和神韵。风格和神韵。 文言文“五字翻译法 ”:增增留留删删调调换换留留调调删删换换字字句句增增增增 口技人
2、坐屏障中,一(口技人坐屏障中,一( )桌、一)桌、一( )椅、一()椅、一( )扇、一()扇、一( )抚)抚尺而已。尺而已。 张张把把块块把把率妻子率妻子 邑人来此绝境。邑人来此绝境。 妻子妻子绝境绝境与世隔绝的地方与世隔绝的地方妻子儿女妻子儿女删删 删:删:夫战,勇气也。夫战,勇气也。孤之有孔明,犹鱼孤之有孔明,犹鱼之之有水也。有水也。夫夫发语词,没有发语词,没有实在意义,翻实在意义,翻译时删去译时删去 打仗,是靠勇气的。打仗,是靠勇气的。 我有孔明,就如同鱼儿得到水一我有孔明,就如同鱼儿得到水一样。样。把无意义或没必要译把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去出的衬词、虚词删去 凡凡等等专有名
3、词或现代汉语也通用的词,皆专有名词或现代汉语也通用的词,皆留留A.A.庆历庆历四年春,四年春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。”(岳阳楼记)(岳阳楼记) B.B.陈胜陈胜者,者,阳城人阳城人也,字也,字涉涉。留留人名人名地名地名年号年号 对古今意义相同,对古今意义相同,但说法不同的词语,或词的结构古但说法不同的词语,或词的结构古今相同意义却不同的词语,翻译时今相同意义却不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。通达明快。换换换:换: 2 2、 军队军队攻打攻打迷茫迷茫疑惑疑惑 调调调调1、甚矣,汝之、甚矣,汝之不惠。不惠。 汝之不惠甚矣汝之不惠甚矣 译:你太不聪明了。译:你太不聪明了。 2、何陋之有?、何陋之有? 有何陋有何陋 ?译:有什么简陋呢?译:有什么简陋呢?
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 原则
限制150内