2022年新加坡——继承法整理 .pdf
《2022年新加坡——继承法整理 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年新加坡——继承法整理 .pdf(5页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、1 INHERITANCE (FAMILY PROVISION) ACT (CHAPTER 138) Short title and application.1. (1) This Act may be cited as the Inheritance (Family Provision) Act. (2) This Act shall not apply to the estates of deceased Muslims. Interpretation.2. In this Act, unless the context otherwise requires annual income m
2、eans, in relation to the net estate of a deceased person, the income that the net estate might be expected at the date of the order made under this Act, when realised, to yield in a year; death duties means estate duty and every other duty leviable or payable on death; net estate means all the prope
3、rty of which a deceased person had power to dispose by his will (otherwise than by virtue of a special power of appointment) less the amount of his funeral, testamentary and administration expenses, debts and liabilities and estate duty payable out of his estate on his death; Registrar means the Reg
4、istrar or the Deputy Registrar of the Supreme Court in all cases where proceedings are taken in the High Court and means the Registrar or Deputy Registrar of the Subordinate Courts where proceedings are taken in a District Court; will includes any codicil or other testamentary document; son and “dau
5、ghter ”, respectively, include a male or female child adopted by the deceased by virtue of an order made under the provisions of any written law relating to the adoption of children for the time being in force in Singapore, Malaysia or Brunei Darussalam, and also the son or daughter of the deceased
6、en ventre sa mere at the date of the death of the deceased. Power for court to order payment out of net estate of deceased for benefit of surviving spouse or child.3. (1) Where, after the commencement of this Act, a person dies domiciled in Singapore leaving (a) a wife or husband; (b) a daughter who
7、 has not been married or who is, by reason of some mental or physical disability, incapable of maintaining herself; (c) an infant son; or (d) a son who is, by reason of some mental or physical disability, incapable of maintaining himself, then, if the court on application by or on behalf of any such
8、 wife, husband, daughter or son as aforesaid (referred to in this Act as a dependant of 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 5 页 - - - - - - - - - 2 the deceased) is of opinion that the disposition of the deceaseds estate effected by his will, or the
9、law relating to intestacy, or the combination of his will and that law, is not such as to make reasonable provision for the maintenance of that dependant, the court may order that such reasonable provision as the court thinks fit shall, subject to such conditions or restrictions, if any, as the cour
10、t may impose, be made out of the deceaseds net estate for the maintenance of that dependant: Provided that no application shall be made to the court by or on behalf of any person in any case where the disposition of a deceaseds estate effected as aforesaid is such that the surviving spouse is entitl
11、ed to not less than two-thirds of the income of the net estate and where the only other dependant or dependants, if any, is or are a child or children of the surviving spouse. (2) The provision for maintenance to be made by an order shall, subject to subsection (4), be by way of periodical payments
12、and the order shall provide for their termination not later than (a) in the case of a wife or husband, her or his remarriage; (b) in the case of a daughter who has not been married, or who is under disability, her marriage or the cesser of her disability, whichever is the later; (c) in the case of a
13、n infant son, his attaining the age of 21 years; (d) in the case of a son under disability, the cesser of his disability, or in any case, his or her earlier death. (3) Periodical payments made under subsection (2) to any one dependant shall not be at an annual rate which exceeds the annual income of
14、 the net estate, and, where payments are so made to more than one dependant in respect of the same period, the aggregate of the annual rates at which those payments are made shall not exceed the annual income of the net estate. (4) Where the value of a deceaseds net estate does not exceed $50,000, t
15、he court shall have power to make an order providing for maintenance, in whole or in part, by way of a lump sum payment. (5) In determining whether, and in what way, and as from what date, provision for maintenance ought to be made by an order, the court shall have regard to the nature of the proper
16、ty representing the deceaseds net estate and shall not order any such provision to be made as would necessitate a realisation that would be improvident having regard to the interests of the deceaseds dependants and of the person who, apart from the order, would be entitled to that property. (6) The
17、court shall, on any application made under this Act, have regard to any past, present or future capital or income from any source of the dependant of the deceased to whom the application relates, to the conduct of that dependant in relation to the deceased and otherwise, and to any other matter or t
18、hing which in the circumstances of the case the court 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 5 页 - - - - - - - - - 3 may consider relevant or material in relation to that dependant, to persons interested in the estate of the deceased, or otherwise. (7)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年新加坡继承法整理 2022 新加坡 继承法 整理
限制150内