赤壁赋原文对照翻译.doc
《赤壁赋原文对照翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赤壁赋原文对照翻译.doc(22页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-date赤壁赋原文对照翻译赤壁赋原文对照翻译赤壁赋苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。
2、白茫茫的雾气横贯江面,间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之清泠泠的水光连着天际。听任小船飘流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。乘着茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世遗世独立,羽化而登仙。 飘飞而去,有如道家羽化成仙。 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:桂棹兮兰桨,于是喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵击空明兮溯流光。渺渺兮于怀,望美人兮天一方。香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯客有吹洞萧者,倚歌而和之,其声呜呜然:如怨如慕,那方”。同伴吹起
3、洞箫,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:有如怨怼有如倾如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕;舞幽壑之潜蛟,泣慕,既象啜泣也象低诉,余音在江上回荡,丝丝缕缕缭绕不绝。能使深谷中的蛟孤舟之嫠妇。 龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣。 苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”苏氏的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向同伴问道:“箫声为什么这样哀怨客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?呢?”同伴回答:“月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹公孟德的诗么?(这里)西望夏口,东望武昌。山川相缪,郁乎苍苍;此非孟向东可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片德之困于周郎者乎?方其破荆州,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 赤壁赋 原文 对照 翻译
限制150内