文言文(鲁人好钓等)(6页).doc
《文言文(鲁人好钓等)(6页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文(鲁人好钓等)(6页).doc(6页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-文言文(鲁人好钓等)-第 6 页鲁人好钓鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错以银碧,垂翡翠之纶,其持竿处位即是,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。”阙子【注释】 错:镶嵌。 纶:钓鱼绳。 是:正确。 翻译:鲁国有个人喜欢钓鱼。他把桂花当做诱饵,他用黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线,用喷香的桂木作为鱼饵。他的钓鱼竿是最高级的,他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很讲究,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰;事情是否急迫不在于说辞。” 启示:做事情要讲究实效,片面追求形式只能取得相反的效果。这则寓言中那位
2、用金钩桂饵钓鱼的人为我们提供了一个十分生动的例证。 注释:好(ho)爱好。桂肉桂,树皮可做香料。这里指用桂皮制作的香料。饵(r)引鱼上钩的食物。错以银碧镶嵌雪亮的银丝和碧绿的宝石。错,镶嵌。碧,青白色的玉石。翡翠(ficu)鸟名,有蓝色和绿色的羽毛。羽毛可做装饰品。纶(ln)钓鱼用的丝线。处位所处的位置。是正确。不几不多。为:作为。故:因此。芳饰:漂亮的装饰。辩言:说辞。子罕弗受玉原文:宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝;若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”【题解】本文选自左传。子罕,宋国国相。【注释】或:有人。诸
3、:“之于”的合音。“献诸子罕”即“献之于子罕”,意为向子罕献上玉。以:即“以之”,把它。玉人:雕琢玉器的工匠。敢:表敬词。宝:指珍贵的东西。尔:你。若以与我:如果把它给我。皆丧宝也:意为两个人都失去珍贵的东西。指献玉者失去玉,子罕因受贿而失去廉洁的品质。人:各人。指献玉者和子罕两人。【译文】宋国有个人得到了一块玉石,把它献给子罕。子罕不肯接受。献玉石的人说:“(我)把它给雕琢玉器的工匠看过了,玉匠认为是一块宝玉,所以敢把它献给你。”子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉石作为珍宝;如果把玉石给我,那么两人都失去了珍贵的东西,不如我们各人都固守自己的珍贵的东西。”【文言知识】1者。“者”在古文中有
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 鲁人好钓
限制150内