研究生翻译.ppt
《研究生翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生翻译.ppt(27页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、研究生翻译研究生翻译For one thing,it has accelerated the extinction of some language.People have been wondering about the possibility of creating a global language which might hold promises for an end to language-caused troubles and conflicts.只举其一,它加速了一些语言的灭绝。人们一直在想是否有可能创造一种世界(全球)语言,从而有望结束那些语言引起的麻烦和冲突。Unfortu
2、nately,attempts to harmonize world languages have met with little success as a result of the reluctance of native speakers of a particular language to adopt another language as their mother tongue.To discuss(?)ones native language is to have the distinct features of his nation erased.令人遗憾的是,使世界语言一致的
3、尝试(企图)收效甚微,原因是某一语言的本族语者不愿意把另一语言当作自己的母语。放弃自己的母语就等于失去自己民族的基本特征。根据最新统计,67%的美国人能上网,该比例是中国的6倍。尽管互联网作用巨大,但许多问题远远没有解决According to the latest statistics,67 percent of the U.S.population have access to the Internet,a percentage six times that of China(as large as Chinas).Despite the influential(huge)role of
4、the Internet,many problems(issues)are far from settled(solved),如:病毒侵入和信息安全。即使这些问题最终有可能得到解决,也需要艰辛的努力和多年时间。,such as the invasion(attack)of viruses and information security.Even if it is possible to find final solutions,it will take painstaking efforts and many years.08年6月考题Unlike the real world,where
5、personalities are complex,motives unclear,and outcomes ambiguous,television presents a world of clarity and simplicity.In show after show,rewards and punishments follow quickly and logically.在现实世界中,人的个性复杂,动机不明,结局不定。与此不同的是,电视展现的世界简单明了。在一部又一部电视剧中,奖惩快速实现,设计合理。Crises are resolved,problems are solved,and
6、 justice always triumphs.The central characters in these dramas are clearly defined:dedicated or corrupt;selfless or ambiguous;efficient or sentimental.危机得到解除,问题得到解决,正义总是战胜邪恶。剧中的主人公们特点明确:或是廉洁奉公,或是腐败堕落;或是大公无私,或是目标远大;或是讲究效率,或是多愁善感。To insure the widest acceptability and tell a story entertainingly,the
7、plot lines follow the most commonly accepted notions of morality and justice,whether or not those notions bear much resemblance to reality.The long list of commercials between parts of the play sometimes drives you crazy.为了被尽可能的观众接受并使故事引人入胜,情节主线贯穿的是最能被人接受的道德观和正义感,而不考虑这些观念是否符合现实。电视剧插播的一个接一个的广告有时让你发疯。
8、中国一直有重视教育的传统,尤其是儿童的教育。许多家长让孩子参加各种培训班,以增加被理想中学录取的可能性。The Chinese have traditionally attached importance to education,especially the education of children.Many parents have their children attend various training courses to increase their chance of being admitted by the ideal high schools.但专家们指出,保持儿童对科
9、学的好奇和兴趣有助于其智力发展。一个没有创造力和想象力的儿童很难有所作为。Experts,however,point out that keeping children curious about and interested in science will facilitate their intellectual development.A child without any creativity and imagination can hardly go very far.07年6月考题In this book,we offer advice that we hope will seem
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 研究生 翻译
限制150内