[赤壁翻译和原文]赤壁翻译.pdf
《[赤壁翻译和原文]赤壁翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[赤壁翻译和原文]赤壁翻译.pdf(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 赤壁翻译和原文赤壁翻译和原文 赤壁翻译赤壁翻译第一篇赤壁翻译:后赤壁赋全文及翻译引导语:后赤壁赋是苏轼赤壁赋里的下半部分,与前赤壁赋中所抒发的思想感情无二致,但是笔墨全不相同,以叙事写景为主,主要写江岸上的活动,具有诗情画意。下面请大家欣赏后赤壁赋全文及翻译。后赤壁赋是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风 清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒 乎”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复 游于赤壁之下
2、。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复 识矣。予乃摄衣而上,履第二篇赤壁翻译:三国志文言文翻译孙权字仲谋。兄策既定诸郡,时权年十五,以为阳羡长。郡察孝廉,州举茂才,行奉义校尉。汉以策远修职贡,遣使者刘琬加锡命。琬语人曰:吾观孙氏兄弟虽各才秀明达,然皆禄祚1不终,惟中弟孝廉,形貌奇伟,骨体不恒,有大贵之表,年又最寿,尔试识之。1禄(l)祚(zu):亦作禄胙,福禄。孙权字仲谋。长兄孙策平定江东诸郡时,他年仅十五岁,试用为阳羡县县长。曾被郡里举荐为孝廉,州里推举为茂才,奉义校尉。汉朝因为孙策远在江东还依然尽臣子的职责,交纳贡物,就派遣使者刘琬赐给他爵位和官服。刘琬对人说
3、:我看孙家兄弟都才华出众,深明事理,但都寿命不长,只有老二孙权,体态魁伟,相貌不凡,不同于凡人,有大贵的表相,寿命又是最长的,你们可以记住我说的这些话。建安四年,从策征庐江太守刘勋。勋破,进讨黄祖于沙羡。五年,策薨,以事授权,权哭未及息。策长史张昭谓权曰:孝廉,此宁哭第 1页 共 4页时邪?且周公立法而伯禽不师,非欲违父,时不得行也。况今奸宄1竞逐,豺狼满道,乃欲哀亲戚,顾礼制,是犹开门而揖2盗,未可以为仁也。乃改易权服,扶令上马,使出巡军。是时惟有会稽、吴郡、丹阳、豫章、庐陵,然深险之地犹未尽从,而天下英豪布在州郡,宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固。张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 赤壁翻译和原文 赤壁 翻译 原文
限制150内