Solar Opposites《外星也难民》第三季第八集完整中英文对照剧本.docx
《Solar Opposites《外星也难民》第三季第八集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Solar Opposites《外星也难民》第三季第八集完整中英文对照剧本.docx(19页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、啊Aah!什么情况What the fuck is happening?我们刚刚迎来了一个里程碑时刻We just hit a major milestone.距离上次家庭吵架已经100天了100天不吵架One hundred days without a fight!我们做到了官方认证We did it! - Its official.外星难民们终于和谐共处了The Solar Opposites finally get along.不再吵架啦新时代序幕拉开No more fighting. The dawn of a new era.虽然你庆祝的方式令人恼火It really bugs m
2、e how you chose to tell us.但既然我们已经不吵架那么久了这次就算了But since we*re post-fight, Tm letting it go.那我们现在要干什么So what do we do now?当然是要奖励自己啦但怎么奖励Obviously we should reward ourselves. But how?我是说薄饼和口 ♥交♥还是煎饼和舔肛I mean, pancakes and oral. Crepes and rimming.这些做得太频繁现在已经不算奖励了We do crepes and rimming
3、too much. Its- it*s not a treat anymore. 看看我在网上看到的这个广♥告♥But check out this commercial signal I received on social media. 小山湖 立刻预定 我喜欢小山湖YUMYULACK: I love Little Mountain Lake.我们好久没旅游了We havent been in so long.你要带我们度假啊真棒You booked us a vacation. Oh!以你的液体囊发誓我订好了You bet your fluid-filled
4、sacs, I did.我已经帮你们打包好了现在就走I already packed up all your shit. Were leaving right now.Terry!每个人都这么友好真是永远不会倦I never get tired of how friendly everyone is.嘿大家快来互粉Hey! Hello! Hi there! Follow me. I follow back!我喜欢我的度假袍And I am loving my vacation robe.有点粗糙但都恰到好处Its a little bit coarser; but in all the rig
5、ht spots.这不是昨天的火车博物馆吗Huh, wasnt this a train museum yesterday?之前是现在是“背叛者大厅了Sure was. Now its the Hall of Betrayals.要不要进来看看前一百名可获得钻石戒指糖Come on in! First hundred guests get free ring pops.-Ring me, baby! - Um, bury the lede much?这里展出的都是背叛者This is a dece* collection of betrayals杀死凯撒的人拒绝退出今夜秀的杰雷诺Guy who
6、 killed Caesar, Jay Leno refusing to give up The Tonight Show- 酷佛这是什么Korvo, what am I looking at?看起来有点像我Uh, looks like it could possibly be me.很难说It-its really hard to tell.也许是在去年单身派对上被红色傻汗干了M-maybe getting boned by the Red Goobler on his bachelor party last year.在这里看到这场景好微妙啊So weird that this is in
7、 here.这都算不上是背叛呢Wasnt really even a betrayal.你那是什么表情你说过你不介意的Whats that look? You said it didnt bother you!噢大概是我可能并没有机会表达Oh, well, I guess there*s no chance我只能用情绪武装自己I was just armoring myself emotionally by呵我要♥射♥了♥比和泰瑞在一起时更猛烈Ah! Tm cumming harder than I do with Terry!那边还有个兰多和汉索罗我
8、们去看看吧Oh, they have a Lando and Han Solo exhibit, let-lets find that.这有点眼熟-你个混♥蛋♥这是你This ones cryptic. - You fucking dick! Thats you!这是我在商店里买♥♥的玉米条I bought those Takis at the store,但是某人在我尝之前都愉吃光了but someone ate them all before I could even have one.你和我说是蛹宝吃的You told me it
9、was the Pupa!如果这是真的你欠我一个解释If thats true, then explain this animatronic.是我吃的那又怎样我只是情绪性进食Yeah, I did it, okay! I was eating my feelings.这些都是因为你和红色傻汗上♥床♥ 了All the bad ones left over from when you let the Red Goobler fuck you! 和那件事相比你好像觉得愉吃也没什么大不了的Youre acting like thats a bigger deal than
10、 the Takis.这没两样But it*s not!一切都按计划进行It all went according to plan.看到了复刻后代之后就进入第二阶段Whoever has eyes on the replicants, start Phase Two.哇站在真正的山上时Wow, it doesnt look as little才发现它没有看起来那么小when you*re up on the actual mountain, you know.放轻松雅峰莱下次会做得更好Relax, Yumyulack, you1! do great.快走Get. out! - Huh?她的意思
11、是走吧She means, uGet out!1就是“走下山去吧”Like, Get on out down that mountain!这是德普兰斯的方言来吧开始比赛Thats how we say it in Des Plaines. Come on! The race is starting.我是小山和小湖之王Im the king of Little Mountain and that little-ass lake!嘿他们把我的名字拼错了法峰莱Hey, they spelled my name wrong. Funyulack.等等法峰莱是你想象的反派版本的我Wait, Funyul
12、acks your pretend-o-deck version of me.这糟透That was fucked up.拜托你不会还在为这事生气吧我想杀了他Come on, you cant still be mad about that. I tried to kill him.但你反之杀了我But you killed me instead.无所谓反正是你让我在奥♥运♥会上作弊的Whatever! You made me cheat at the Olympics!我没有强迫你做事情你把我们所有的锅都让我背I dont make you do anything
13、! You delegate all our hijinks to me!去你的吧我没有Fuck you! I do not!第二阶段完成Phase Two complete.但现在我们需要一个新丹妮尔了But now we need a new fucking Danielle.这破地图一点用都没These maps are useless.这下面的一切都腐烂成泥了Everything down here is decayed and mucky.操退退退退Aw fuck! Die! Die! Die! Die!是塑料而已Its plastic!人偶玩具罢了HALK: GI Joes.太糟糕
14、了当他们被钉在十字架上时就完全失去了价值Too bad, they totally lose their value when theyre crucified.快走吧我们被盯上了Lets move. Were being watched.也许我们应该原路返回从鸣呜洞走Uh, may- maybe we should double back and take the Boo-Hoo Hole to the bottom. 呜呜洞不像它名字那样会让人呜呜It cant make you boo-hoo as much as the name implies.爵爷之前把我丢进了呜呜洞那地方去一次就
15、够了The Duke threw me down the Boo-Hoo Hole. Once was enough.反正现在里面都是蜘蛛Its full of spiders now anyway.他们这里有多少人偶,Pssh! How many action figures are they gonna-操是真的人头Oh fuck, real head!天啊是马克Oh man, its Mark.几周前失踪的快递员Delivery guy, went missing weeks ago.他曾经开玩笑般地把他的蛋蛋拉出裤子外Used to pull his balls out of his
16、pants as a joke.然后说嘿看我的裤子上有口香糖”Hed say, Hey, look, I got gum on my pants/但那不是口香糖是他的阴囊but it wasnt gum, it was his scrotum.但也罪不至死Still, he didnt deserve this.我的妈干净又卫生Aw, man. That cannot be sanitary.拜托给点水吧Please! Water!水Water!我要把这些人烧掉Im gonna torch em!不行他们靠太近了你会误伤我们的No, theyre too close, youll burn u
17、s!站住讨厌鬼们离他们远点Go on! Git! Leave *em alone!你们这些污浊之物快滚开Take your muck and get out of here.谢了老弟我们帮你Thanks, pal. Lets get you on your-什么鬼What the fuck?只是轻微的泥足病这里很常见的Just a mild case of muck foot. Pretty common around here. 我叫牛油果蛋卷因为我超喜欢牛油果The names Avocado Eggrolls. Cause I like avocados.那蛋卷呢And eggrolls
18、?我他妈讨厌蛋卷I fucking hate eggrolls!总之我听到你们说要去底层Anyhoo, I heard youre headed to the bottom levels.你们需要个向导老牛油果蛋卷可以给你们指路You need a guide, old Avocado Eggrolls will show you the way.我们没时间和这个迷你支线任务废话We dont have time for this Skyrim side quest bullshit.他会拖慢我们的进度Hell slow us down.嘿别瞧不起人你刚才说了地图没用Hey, dont be
19、ableist. You already said the map was useless.那么牛油果要怎么走Okay, Avocado, where to?到了就在这儿附近.This is it. Just right around this我报名的时候可没想到有这些I-I didnt sign up for this shit, man.我们要死在这儿了Were gonna die down here!瞧瞧我们这又有了什么烂摊子Well, well, well, what the muck do we have here?普拉我给你带了些货真价实的上层软糖I brought you som
20、e real upper floor softies, Plat.你搞什么牛油果我可背了你两个小时What the fuck, Avocado! I carried you for two hours!人善被人欺傻缺A real eggroll move, ya dumbass.该死的泥层人Fucking muck people.泥层人也是人Muck people are people too, you know.上层的墙国忘记了我们The upper Wall has forgotten us.我叫普拉尼姆史蒂夫他们是我的子民Wall name is Platinum Stevie. The
21、se are my people.我保护他们清理他们肮脏的伤口给他们吃除臭剂I protect em, clean their mucky wounds, feed them deodorant shavings. 作为回报他们按我的命令办事And in return, they do as I say.比方现在我就要叫他们杀掉你们Like when I tell them to kill you!你敢试一下我就把你切成洋葱薄片Try it and Fil slice you up like an onion volcano.你也太粗鲁了大概我们今天都得死Youre spicy. Guess
22、were all gonna die today.我们不想和你打起来普拉尼姆史蒂夫Whoa, whoa, whoa. We don*t want no quarrel with you, Platinum Stevie.我们只是来翻开电源的Were just here to turn the power on.我们不想干涉你在这儿搞的什么泥巴生活We dont want to interfere with whatever muck life youve stirred up down here.你可以帮助我们-我才不会帮你们You could help us. - Ha! Ill never
23、 help you.管你是翻开还是关闭电源反正在泥层里都一样Power on, power off: its all the same in the muck.抓住他们Grab them!如果我们能给你些什么呢比方你这儿没有的东西What if we could offer you something? Something that you dont have down here? 一个议会的席位怎么样What about a seat in Parliament, huh?被遗忘的泥层人可以重新现身于墙国的最高层Your forgotten muck people could be repr
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外星也难民 Solar Opposites外星也难民第三季第八集完整中英文对照剧本 Opposites 外星 难民 第三 第八 完整 中英文 对照 剧本
限制150内