2023年公司章程翻译中英文对照.docx
《2023年公司章程翻译中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年公司章程翻译中英文对照.docx(23页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年公司章程翻译中英文对照 公司章程 ARTICLES OF ASSOCIATION of CO., LIMITED 安徽皖能电力运营检修有限公司章程 公司章程 ARTICLES OF ASSOCIATION OF CO., LIMITED 根据中华人民共和国公司法(以下简称公司法)及其他有关法律、行政法规的规定,特制定本章程。 In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the Company Law) and other relevant laws and regulations, these
2、articles of aociation are hereby formulated. 1 安徽皖能电力运营检修有限公司章程 第一章 公司名称和住所 CHAPTER 1 The Name and Domicile of the Company 第一条 公司名称: Article 1 The name of the Company is 第二条 公司住所: Article 2 The domicile of the Company is 第二章 公司经营范围 CHAPTER 2 Busine Scope of the Company 第三条 公司经营范围: Article 3 The busi
3、ne scope of the Company is (subject to approval in busine license and the Administration for Industry and Commerce ) - 第三章 公司注册资本 CHAPTER 3 The Registered Capital of the Company 第四条 公司注册资本:人民币-万元。公司增加、减少及转让注册资本,由股东做出决定。公司减少注册资本,还应当自做出决定之日起十日内通知债权人,并于三十日内在报纸上至少公告一次,减资后的注册资本不得低于法律规定的最低限额。公司变更注册资本应依法向登
4、记机关办理变更登记手续。 Article 4 The registered capital of the Company is- RMB.Resolutions on the increase, reduction or transfer of the Companys registered capital shall be made by the shareholers.The Company may reduce its registered capital according to the regulations set in these Articles of Aociation.Wh
5、ere such reduction of capital 2 安徽皖能电力运营检修有限公司章程 occurs, the Company shall inform its creditors of the reduction of registered capital within ten (10) days following the date on which the reduction resolution is adopted, and make at least one announcement regarding the reduction in a newspaper withi
6、n thirty (30) days.After the reduction, the registered capital of the Company shall not be le than the statutory minimum limit.It shall apply to the registration authority for a change in its registered capital.第四章 股东的名称、出资方式、出资额 CHAPTER 4 The Personal (or Corporate) Names of the Shareholders, Actua
7、lly Paid Capital Contribution Amount, and the Types of Such Contribution 第五条 股东的姓名、出资方式及出资额如下: Article 5 The personal (or corporate) names of the shareholders, actually paid capital contribution amount, and the types of such contribution are as follows: 股东姓名: The personal (or corporate) name of the
8、shareholders: 出资方式 :现金 The type of capital contribution: cash. 出资额:人民币-万元 Capital contribution amount:-RMB. 第六条 公司成立后,应向股东签发出资证明书。 Article 6 When the Company is formed, the investment certification should be iued to each shareholder. 第五章 股东的权利和义务 CHAPTER 5 The Rights and Obligations of the Sharehold
9、ers 股东享有如下权利和义务: The shareholders of the Company shall enjoy the following rights: 3 安徽皖能电力运营检修有限公司章程 (一)决定公司的经营方针和投资计划; (1) to decide on the busine policies and investment plans of the Company; (二)任命公司董事、监事和董事长、副董事长,决定有关董事、监事的报酬事项; (2) to appoint the director and the supervisor, and to decide on ma
10、tters concerning the remuneration of the director and the supervisor; (三)审议批准董事会的报告; (3) to review and approve reports of the board of directors; (四)审议批准监事会或者监事的报告; (4) to review and approve reports of the supervisor; (五)审议批准公司的年度财务预算方案、决算方案; (5) to review and approve the Companys proposed annual fi
11、nancial budgets and final accounts; (六)审议批准公司的利润分配方案和弥补亏损方案; (6) to review and approve the Companys profit distribution plans and plans for making up loes; (七)对公司增加或者减少注册资本作出决议; (7) to pa resolutions on the increase or reduction of the Companys registered capital; (八)对发行公司债券作出决议; (8) to pa resolutio
12、ns on the iuance of corporate bonds; (九)对公司合并、分立、解散、清算或者变更公司形式作出决议; (9) to pa resolutions on matters such as the merger, division, diolution, liquidation or change of the corporate form of the Company; (十)修改公司章程; 4 安徽皖能电力运营检修有限公司章程 (10) to amend the Articles of Aociation of the Company; (十一)公司章程规定的其
13、他职权。 (11) other rights entrusted to them by these Articles of Aociation of the Company.股东做出上述决定时,采用书面形式,并由股东签字后置备于公司。 The above resolutions made by the shareholders should be iued in writing and signed by the shareholders and served as a record in the Company. 第七条 股东承担以下义务: Article 7 The Shareholder
14、s shall perform the following obligations: (一)遵守公司章程; (1) to obey the Articles of Aociation; (二)按期缴纳所认缴的出资; (2) to render equity according to the shares they subscribed (三)协助公司筹措运营资金,提供必要担保; (3) to collect operating funds and give neceary guarantee; (四)依其所认缴的出资额承担公司的债务; (4) to aume debts according t
15、o the shares they subscribed; (五)在公司办理登记注册手续后,股东不得抽回投资。 (5) not to retire shares after registered in the Company. 第六章 公司的机构及其产生办法、职权、议事规则 CHAPTER 6 The Companys Organizational Structure, its Establishment and Power, and Procedures 第八条 公司设立董事会,董事会由-人组成,设董事长-人,副董事长-人。董事会任期每届3年,任期届满,可连任。公司法定代表人由董事长担任。
16、5 安徽皖能电力运营检修有限公司章程 Article 8 The Company shall have a board of directors.The Board of Directors of the Company shall consist of -directors, including-Chairman and-Vice Chairman.The tenure of the chairman of the Board is three years.A chairman may serve consecutive terms upon expiration of his term i
17、f re-appointed.The Chairman of the Board of Directors is the legal representative of the Company. 第九条 董事会对股东负责,行使下列职权: Article 9 The Board of Directors shall be responsible to the shareholders, and shall exercise the following functions and powers: (一)召集股东会会议,并向股东会报告工作; (1) to be responsible for con
18、vening shareholders meetings and presenting reports to the shareholders meeting; (二)执行股东会决议; (2) to implement resolutions iued by the shareholders meeting; (三)制订公司的经营计划和投资方案; (3) to consider and determine the Companys busine plans and investment plans; (四)制订公司的年度财务预算方案、决算方案; (4) to prepare annual fi
19、nancial budget plans and final accounting plans in relation to the Company; (五)制订公司的利润分配方案和弥补亏损方案; (5) to prepare profit distribution plans for the Company and plans for making up 6 安徽皖能电力运营检修有限公司章程 any loes suffered by the Company; (六)制订公司增加或者减少注册资本的方案以及发行公司债券的方案; (6) to prepare plans for increasin
20、g or reducing the Companys registered capital and for iuance of corporate bonds; (七)制订公司合并、分立、解散或者变更公司形式的方案; (7) to formulate plans for mergers, divisions, changes of corporate form or diolution in relation to the Company; (八)决定公司内部管理机构的设置; (8) to determine the Companys internal management structure
21、; (九)决定聘任或者解聘公司总经理,并根据总经理提名聘任或者解聘副总经理、财务负责人等高级管理人员,决定其报酬事项; (9) to determine the appointment or removal of the Companys general manager as well as the remuneration of the general manager, and upon the general managers recommendation, determine the appointment or removal of deputy general manager(s),
22、 the officer in charge of finance of the Company and their remuneration; (十)制订公司的基本管理制度; (10) to formulate the Companys basic management systems; (十一)审议涉及公司、公司与股东方之间的重大合同事项; (11) to review major contracts concerning the Company, or shareholders; and (十二)公司章程规定的其他职权。 (12) other rights entrusted to th
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 公司章程 翻译 中英文 对照
限制150内