跟单信用证的形式.pptx
《跟单信用证的形式.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跟单信用证的形式.pptx(59页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、一、信用证的概念及本质一、信用证的概念及本质概念特征信用证(LETTER OF CREDIT,L/C),是开证行根据申请人的要求和指示,或因其自身需要,向受益人开立的,在一定期限内凭规定的单据支付一定金额的书面承诺。(简单地说,信用证是银行的一种有条件的付款承诺。) 受益人受益人开证申请人开证申请人议付行议付行 通知行通知行开证行开证行 付款行付款行LC申请开证申请开证开出信用证开出信用证审核通知信用证审核通知信用证发货发货交单议付交单议付审单垫付货款审单垫付货款寄单索汇寄单索汇审单付款审单付款付款赎单付款赎单四、运行程序四、运行程序六、信用证的主要内容六、信用证的主要内容 1、对信用证本身的
2、说明、对信用证本身的说明2、对单据的要求、对单据的要求3、对货物的描述、对货物的描述4、对运输的要求、对运输的要求5、特别条款、特别条款6、开证行付款保证及适用惯例、开证行付款保证及适用惯例种类、金额、有效期和到期种类、金额、有效期和到期地点、号码、开证行、通知地点、号码、开证行、通知行、申请人、受益人行、申请人、受益人种类、份数、制作要求种类、份数、制作要求名称、规格、数量、包装、价格等名称、规格、数量、包装、价格等装运期限、启运地和目的地、装运期限、启运地和目的地、运输方式、分批、转运运输方式、分批、转运佣金、折扣、银行费用、包装、唛头等佣金、折扣、银行费用、包装、唛头等(1)benefi
3、ciary 受益人受益人 (2)in favour of 以(某人)为受益人以(某人)为受益人(3)in ones favour 以以为受益人为受益人 1.beneficiary 受益人受益人(1)opening bank 开证行开证行 (2)issuing bank 开证行开证行 (3)establishing bank 开证行开证行 2.opening bank 开证行开证行(1)advising bank 通知行通知行 (2)the notifying bank 通知行通知行(3)advised throughbank 通过通过银行通知银行通知3.advising bank 通知行通知行
4、5.paying bank 付款行付款行4.negotiation bank 议付行议付行(1)negotiating bank 议付行议付行 (2)negotiation bank 议付行议付行6.the confirming bank 保兑行保兑行 7.Bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1999 汇票须在提单日起汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于天内议付,但不得迟于1999年年8月月8日日8.
5、documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment单据需在装船后单据需在装船后15天内交给议付行天内交给议付行 9.Draft(s) drawn under this credit must be presented for negotiation in China on or before 30th August ,2007根据本证项下开具的汇票须在根据本证项下开具的汇票须在2007年年8月月30日或该日前在中日或该日前在中国交单议付国交单议付10.10.Date & Address of E
6、xpiry (有效日期与到期地点)有效日期与到期地点)2).draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than 15th March,2007 汇票不得迟于汇票不得迟于2007年年3月月15日交议付行(受票行)日交议付行(受票行)3)This L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 2007本证于本证于2007年年7月月15日止在中国议付有效日止在中国议付有效1).Expiry date:16TH
7、 May ,2007 in the country (CHINA) of the beneficiary for negotiation有效期限:有效期限:2007年年5月月16日前在受益人国家(中国)议付有效日前在受益人国家(中国)议付有效11.11.Amount of the L/C (信用证金额)信用证金额) 1.Amount: RMB¥5000(5% more or less)金额:金额:5000人民币人民币 (准许增减准许增减5%)2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars 4980.00总金额最高为港币总金额最高为港币4980.0
8、03.for a sum (or :sums) not exceeding a total of US35480.00总金额不得超过总金额不得超过35480.00美元美元12.12.汇票条款汇票条款 1、all drafts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of China, Singapore credit No.61055 dated 15th August ,2008”本证项下开具的汇票须注明本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭新加坡中国银行本汇票系凭新加坡中国银行2008年
9、年8月月15日第日第61055号信用证下开具号信用证下开具”的条款的条款2、drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp Irrevocable Letter of Credit No.5678 dated July 12, 2007”汇票一式两份,以我行为抬头,并注明汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行根据马来西亚联合银行2007年年7月月12日第日第5678号不可撤销信用证项下开立号不可撤销信用证项下
10、开立”13.13.Description of Goods (货物说明货物说明) 2100 dozen of “Cock” brand hoes art No.H316,hoes darkblue painted at USD 12.8 per dozen FOB Shanghai 2100打打“公鸡公鸡”牌锄头,货号:牌锄头,货号: H316,深蓝色油漆,每打深蓝色油漆,每打12.8美元美元FOB上上海海4500 PCS of Stainless Steel Spade Head S821/29099,USD9.60 per pc,according to Sales Contract No
11、.A97DE23600256 dd.Nov.12,2007 CIF Rotterdam (Incoterms 2000).4500件不锈钢铲头,货号为:件不锈钢铲头,货号为: S821/29099,根据根据2007年年11月月12日签订的日签订的A97DE23600256号合同,每件号合同,每件9.60美元,美元,CIF鹿特丹鹿特丹(2000年通则)年通则)14.14.The Stipulations for the Documents (单据条款单据条款) (一)信用证项下常用单据的种类(一)信用证项下常用单据的种类Commercial Invoice ,Bill of Lading , I
12、nsurance Policy, Bill of Exchange , Origin ,Inspection Certificate 1.drafts to be accompanied by the documents marked()below 汇票须随附下列注有()的单据汇票须随附下列注有()的单据2.accompanied against to documents hereinafter随附下列单据随附下列单据3.accompanied by following documents随附下列单据随附下列单据(二)单据要求条款(二)单据要求条款in duplicate 一式两份一式两份 i
13、n triplicate 一式三份一式三份 In quadruplicate 一式四分一式四分in quintuplicate 一一式五份式五份 in sextuplicate 一一式六份式六份 In septuplicate, 一式七份一式七份 in octuplicate 一一式八份式八份 in nonuplicate 一一式九份式九份 in decuplicate 一一式十份式十份15.15.关于单据的份数关于单据的份数16.Invoice clauses1.beneficiarys original signed commercial invoices at least in 8 co
14、pies issued in the name of the buyer indicating(showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份2.4% discount should be deducted from t
15、otal amount of the commercial invoice商业发票的总金额须扣除商业发票的总金额须扣除4%折扣折扣full set of clean on board bills of lading made out to our order and endorsed in blank notify buyers M/S Co. calling for shipment from China to Hamburg marked Freight prepaid 17.Bill of Lading 全套清洁全套清洁“已装船已装船”提单作成以我(行)为抬头,空白背书,提单作成以我(行
16、)为抬头,空白背书,通知买方通知买方公司,要求货物自中国运往汉堡,注明公司,要求货物自中国运往汉堡,注明“运运费预付费预付”bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 2007提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于2007年年8月月15日日18.Insurance policy1、insurance policy or certificate covering W.A. (or F.P.A.) and war ris
17、ks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 1/1/1981保险单或凭证根据中国人民保险公司保险单或凭证根据中国人民保险公司1981年年1月月1日的海日的海洋运输货物保险条款和海洋运输货物战争险条款投保水洋运输货物保险条款和海洋运输货物战争险条款投保水渍险(或平安险)和战争险渍险(或平安险)和战争险2、Insurance Policy for 110% of the invoice value
18、 with claim payable at destination.保险单:按发票金额保险单:按发票金额110%投保,在目的港偿付投保,在目的港偿付19.Special Conditions a).drafts to be drawn for full CIF value less 5% commission, invoice to show full CIF value(1)Commission汇票按汇票按CIF总金额减少总金额减少5%开具发票须表明开具发票须表明CIF的全部金额的全部金额b).5% commission to be remitted to credit openers b
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 信用证 形式
限制150内