旅游英语教程课后习题答案.pdf
《旅游英语教程课后习题答案.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《旅游英语教程课后习题答案.pdf(29页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、旅游英语教程课后习题答案旅游英语教程课后习题答案Key to the ExercisesKey to the Exercises练习参考答案Unit 1Part II.1.Reading ComprehensionPart II.1.Reading Comprehension1Zheng He,originally named Ma He,was born into a Muslim family just beyond theborders of China(later Yunnan Province in the southwestern part of China)in 1371.2.H
2、e served as a court eunuch.3.Because Zheng He helped Zhu Di,who later became Emperor Chengzu,gain thethrone during the coup.4.The fleet reached the countries of Southeast Asia,east Africa and Arabia,initiatinga feat in the history of navigation and regarded as an unprecedented great historicalperiod
3、 in Chinese history of trade and cultural exchanges.5.7 times.6.116 years earlier than that of Magellan.7.Zheng He brought back the so-called kylin and Fulu(African giraffe and zebra),which became decorative animals for the Chinese imperial garden.8.Zheng He walked like a tiger and did not shrink fr
4、om violence when heconsidered it necessary to impress foreign peoples with Chinas military might.Heruthlessly suppressed pirates who had long plagued Chinese and southeast Asianwaters.He also waged a land war against the Kingdom of Kotte in Ceylon,and hemade displays of military force when local off
5、icials threatened his fleet in Arabiaand East Africa.From his fourth voyage,he brought envoys from thirty states whotraveled to China and paid their respects at the Ming court.9.The Hongxi Emperor(reigned 1424 1425),decided to stop the voyages during hisshort reign.10.(omitted)2.Vocabulary2.Vocabula
6、ry1.served as2.in large quantities3.pay our respects4.seek to5.impresswith6.unprecedented7.Navigation8.subordinates9.plaguing10.suppressed3.English-Chinese Translation3.English-Chinese TranslationA.Translate the following sentences into Chinese.A.Translate the following sentences into Chinese.1当他还年幼
7、时,明朝(1368-1644)在 1378 年征服了他所在的那个省。他被带到了当时明朝的首都,成为了一名宦官。2郑和帮助朱棣赢得皇位后,就被他安排专门负责掌管中国海军。3郑和下西洋航海历史比哥伦布航海要早87 年,比伽马早 93 年,比麦哲伦早 116 年之久。4郑和一般是通过外交手段来达到自己的目标并且他所率领强大军队吓得那些最有可能成为敌人的人屈服于他。5从他的第四次航行以来,他就带回来自 30 多个国家的外交使节,专门前往中国向明朝礼拜。B.Translate the following paragraph into ChineseB.Translate the following pa
8、ragraph into Chinese据现存资料记录郑和走路似老虎,在他认为有必要时不惜使用暴力,用强大的中国军队来震慑外国人。他不仅残酷镇压长期困扰中国和东南亚水域的海盗们,而且还发动了一场反对锡兰王国的科特陆地战争。当阿拉伯和东非当地官员威胁着他的船队时,他向他们展示强大的中国军队。4.Chinese-English Translation4.Chinese-English TranslationA A Translate the following sentences into EnglishTranslate the following sentences into English1
9、.Since then,this kind of glass was produced in large quantities in China and became a commonutensil.2.The fact that Marco was not a historian did not stop him offering a long history about theMongols.3.Marcos account of the Mongols life is particularly interesting when compared to the tale ofmany wo
10、nders of Chinese civilization which he was soon to see for himself.4.Their ships navigated the wide sea area,developing mutual trade,exchanging culture andtechnologies,communicating traffic on the sea and promoting social and economicdevelopment in such countries and areas.5.Although he has a tomb i
11、n China,it is empty:he was,like many great admirals,buried at sea.B BTranslate the following paragraph into EnglishTranslate the following paragraph into EnglishIn 1485,Columbus presented his plans to John II,King of Portugal.He proposed the kingequip three sturdy ships and grant Columbus one years
12、time to sail out into the Atlantic,search fora western route to Orient,and then return home.Columbus also requested he be made GreatAdmiral of the Ocean,created governor of any and all lands he discovered,and given one-tenthof all revenue from those lands discovered.Unit 2Unit 2Part IIPart II.Readin
13、g comprehension.Reading comprehension1.139 airports.2.It has been focused on the transportation of coal,containers,iron ore and grain androll-on-roll-off ships,as well as deep-water access to the sea.3.Bus transport is the main choice,in urban and suburban areas,for its economy andconvenience.4.Beca
14、use the coach station is always disordered and crowded.5.Most of the buses run only during the daytime from about 06:30 to 19:30.6.CNY1.00 or CNY1.20 for one ticket.7.Taxi.8.Because most taxi drivers do not understand much English,although those in tourist cities areencouraged to learn and speak som
15、e simple English.9.With a rate of 20 50 Yuan a day.10.Omitted.Vocabulary.Vocabulary1.range from2.Focus on3.be equipped with4.under construction5.be incorporated with6.recommended7.perfect8.domestic9.depend on10.convenient.English-Chinese Translation.English-Chinese TranslationA.A.1.中国地大物博,坐飞机旅行对于时间有
16、限的、需抵达相距几千英里之外目的地的游客来说是唯一真正可行的选择。2.中国沿海港口的建设主要集中在对煤、集装箱、铁矿和粮食运输以及对滚装船和深水区域等方面建设。3.因其经济实惠和方便快捷,公共交通工具在市区和郊区成为人们的首选。4.每个城市出租车的车费不尽相同,但他们总是被清晰地标明在出租车计价器上,你只需按照计价器上金额支付即可。5.对于游客而言,利用空闲时间骑自行车在一座城市里转悠是了解这座城市一种很特别的方式。B.B.现在,在城里人力车不太被经常使用,因为汽车已逐渐取代它且在城市交通枢纽系统中起着最重要的作用。在北京,当你去游览胡同(一种很有其特点的、古老的小巷)时,强力推荐你使用人力车
17、。在山西平遥古城,人力车是非常受到游客们欢迎的。.Chinese-English Translation.Chinese-English TranslationA.A.1.TV and air-conditioning are usually provided on the long-distance buses,some may also have a toilet and sleeping berth if you have an overnightjourney.2.I will send you a revised itinerary also by e-mail as soon as
18、 possible.3.My job is to smooth your way,care for your welfare,try my best to answer your questions,andbe your guide and interpreter.4.Transport in China takes on a variety of forms depending on whether youre in alarge urban area,smaller city or relatively rural area.5.Tickets,which may be purchased
19、 at the coach station in advance or from theconductor after you get on the bus,are much cheaper than a train fare.B.B.Whether you are already in China or coming from abroad,visiting Jiangsuis very easy.Not only is it well connected,once youre here,many ofthe most appealing towns are only a couple of
20、 hours apart.In Jiangsu,you spend your time seeing the sights,not in transit!Within China,Jiangsu is one of the most accessible provinces.Just next to Shanghai,and adjacent to major cities like Shanghai and Hangzhou,its easy tomake a quick trip over the border to see Jiangsus uniquesights!Jiangsu is
21、 also easy to reach from other major cities likeBeijing,Xian,Chongqing,and Guangzhou.Nanjings airport has dailyflights around the country,and one of Chinas main trunk railroads runsthrough the heart of Jiangsu.Unit 3Unit 3Part IIPart II1.Reading Comprehension1.Reading Comprehension1.Tourism is a com
22、prehensive economic undertaking and it plays a very importantrole in a countrys economic construction and it is at the same time a part offoreign relations work,as it offers an effective means for people-to-peoplediplomacy.2.Its traditional multi-national arts and crafts and food prepared on various
23、 localrecipes-all these have attracted foreign visitors for a long time.3.Yes,there are.We still have a lot of problems to be solved in the management oftourism,in the quality of service and in the quality of English level of Guide/interpreters.4.The quality and service play a decisive role in the d
24、evelopment of tourism industry.5.SERVICE,according to international concept contains 7 meanings involved in theacronym.6.“V”stands for VIEWING which indicates that each tourism should be treated as adistinguished guest with his/her special needs.7.The first“E”represents EXCELLENT which indicates tha
25、t service should beperformed in an excellent way;the second“E”indicates EYE which means thateach tour guide pays a close attention to the tourist with keen observation,anticipates their needs and provides his/her service in time which makes the touristfeel that they are carefully and constantly conc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 旅游 英语 教程 课后 习题 答案
限制150内