《《琵琶行》原文和翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《琵琶行》原文和翻译.docx(8页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、琵琶行原文和翻译琵琶行 白居易诗前小序元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢快事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。由于长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰琵琶行。琵琶行。严峻作浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。仆人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,仆人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半
2、遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉终生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺六幺又作绿腰。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨留神画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢
3、快复明年,秋月春风等闲度。弟走参军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天际沦落人,相逢何必曾相识! 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫
4、湿。注释1左迁:贬官,降职。2明年:其次年,指下一年。3铮铮:形容金属、玉器等相击声。4京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。5倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。6善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。7委身:托身,这里指嫁的意思。8为:做。9贾g人:商人。10命酒:叫手下人摆酒。11快:畅快。12悯然:愁闷的样子。13漂沦:漂泊沦落。14出官:京官外调。15恬然:淡泊安静的样子。16迁谪:贬官降职或流放。17为:创作。18长句:指七言诗。19歌:作歌。20凡:总共。21言:字。22命:命名,题名。23浔阳江:据讲究,为流经浔阳城中的湓水,即今江西省九江市中的龙开河97 年被人工填埋,经湓
5、浦口注入长江。24瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。25仆人:诗人自指。26回灯:重拨亮灯光。回:再。27转轴拔弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,以调音定调。28掩抑:掩蔽,遏抑。29思:悲,伤。30信手:顺手。31续续弹:连续弹奏。32拢:左手手指按弦向里琵琶的中部推。33捻:揉弦的动作。34抹:向左拔弦,也称为“弹”。35挑:反手回拨的动作。36霓裳:即霓裳羽衣曲,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。37六幺:大曲名,又叫乐世绿腰录要,为歌舞曲。38大弦:指最粗的弦。39嘈嘈:声音沉重抑扬。40小弦:指最细的弦。41切切:细促轻幽,急迫细碎。42间关:莺语流滑叫“间关”
6、。鸟鸣声。43幽咽:遏塞不畅状。44冰下难:泉流冰下堵塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。45凝绝:凝滞。46迸:溅射。47曲终:乐曲完毕。48拔:弹奏弦乐时所用的拔工具。49留神画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲完毕时常常用到的右手手法。50舫:船。51敛容:收敛深思时悲愤深怨的面部表情。52虾h蟆陵:在长安城东南,曲江四周,是当时知名的游乐地区。53教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。54秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。56五陵:在长安城外,汉代五个皇帝的陵墓。57缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞。58绡:精细轻美的丝织品。59钿din头银篦b:此指镶嵌着花钿的篦形发饰。60击节:打拍子
7、。61颜色故:容貌年轻。62浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。63去来:走了以后。64梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。65阑干:纵横散乱的样子。66重:重,重又之意。67唧唧:叹声。68呕哑嘲哳:形容声音噪杂。69琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。70暂:突然。71却坐:退回到原处。72促弦:把弦拧得更紧。73向前声:刚刚奏过的单调。74掩泣:掩面哭泣。75青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。译文唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。其次年秋季的一天,送客到湓浦口, 夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声
8、韵。探问这个人, 原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽, 嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样 子,自己说起了少年时欢快之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流 浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,得意其乐,而今被这个人的话所感受,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为琵琶行。秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更难过将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。忽听得江面上传来琵琶动听声;我淡忘了回归客人也
9、不想动身。寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重摆起酒宴。千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就格外有情。弦弦凄楚悲切声音隐含着深思;似乎在诉说着她终生的不得志; 她低着头顺手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。轻轻地拢,渐渐地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。嘈嘈声切切声互为穿插地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的”鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流淌受阻晦涩消沉、哽
10、咽断续的声音。似乎水泉冷涩琵琶声开头分散,分散而不通畅声音渐渐地中断。 像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。 突然间似乎银瓶撞破水浆四溅;又似乎铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。 一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣似乎撕裂了布帛。 东船西舫人们都静静静地倾听;只见江心之中映着白白秋月影。 她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳照旧显出庄重的颜容。 她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。 每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们妒忌。 京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。 钿头银
11、篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不懊悔。 年复一年都在欢快打闹中度过;秋去春来惊奇的时间白白消磨。 兄弟参军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。门前车马削减光临者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。我们俩同是天际沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识! 自从我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅四周黄芦和苦竹缭绕丛生。在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。莫非这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首诗琵琶行。被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。凄凄切切不再像刚刚那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
限制150内