英语课程教学中应用型翻译人才的培养.docx
《英语课程教学中应用型翻译人才的培养.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语课程教学中应用型翻译人才的培养.docx(8页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英语课程教学中应用型翻译人才的培养【摘要】应用型卓越翻译人才培养应从应用性、适应性、卓越性、创新性等几个方面的关键问题分析,构建起应用型高素质的卓越翻译人才知识结合和知识体系,开拓人才培养的新机制,改革现有翻译人才的培养形式,培养应用型高素质的卓越翻译人才。【关键词】大学英语教学;应用型;卓越;翻译人才;人才培养翻译作为当今社会最流行的专业之一,无论是从经济全球化大的发展趋势来看,还是从中国与国际接轨的频繁程度来看,相对于翻译领域的扩大化而言,对于翻译专业的需求同样是越来越高。随着卓越翻译人才培养计划的开展施行,很多教育机构开场着眼于对卓越翻译人才的培养研究。尽管如此,对于应用型卓越人才培养及
2、其所产生的问题仍然值得我们讨论。由于对于问题的出现,只要耐心、彻底地解决才会愈加促使我们进步。也只要做出了改革的姿态,才能迈出改革的步伐。一、翻译专业人才培养的现状分析应用型卓越翻译人才的培养,主要通过改良人才培养形式,提出教学改革的事项,对学生能力、应用和适应性的锻炼,注重培养的卓越性、创新性和综合性,进而构建新型应用型卓越翻译人才知识构造,扩展他们的就业思维,提升他们适应社会发展的能力。随着社会的不断发展,日新月异的变化中,我国对外贸易、对外沟通的日益频繁,让社会对对外翻译人才的需求也越来越多。在好的前景瞻望下,我们有理由充分相信翻译专业应该具有美妙的前景。但由于这几年对于翻译专业的过热培
3、养,和社会情况的不断变化,对于翻译人才的培养的需求逐步成为了一个新的问题,对于它的培养方式一直处于一种静止状态,并且越来越形式化。翻译作为一种沟通的工具,遭到越来越多的人喜欢,也被越来越多的人所需要。那么,怎样培养翻译人才,让它更能凸显出它的实际应用性,体现出它的卓越性。这不仅是需要我们来认真面对的,也是需要我们认真考虑的关键问题所在。对于对它的培养前景,假如我们照旧按部就班的进行,不做出相应的改革,改良人才培养的形式,进而深化的讨论教学上的改革,那么结果势必不会理想。据调查显示,对于普通的翻译人才已经远远不能知足社会的需求。因而,在当前的教育形势下,也借用卓越人才培养计划这个契机,必需要认真
4、分析翻译专业人才培养的现状,找出问题,解决问题。形式化。各类学校或培训机构对于翻译人才的培养都是趋于形式化,没有创新点也没有特色。总体的培养思路都是基于陈旧的课程培养体系,在教学方法的应用上同样显示出了形式化。既没有明确的、根据不同类别具有针对性设计的翻译人才培养计划,也没有任何的目的性,知识在授课中形式化的进行,缺少整体性与针对性。静止化。在以往对于翻译人才的培养经过中,主要采取教师教,学习学的静止形式状态。社会在不断的发展,对于翻译人才的需求也越来越高,然而对于翻译人才培养的学校或机构却并没有采取与时俱进的改革措施,师生之间、专业与就业之间,像是隔着一堵厚厚的城墙,让它们之间没有丝毫的衔接
5、性。学生既体会不到翻译专业所具有的价值感和乐趣感,同时对于繁重的翻译课程甚至会感到枯燥与乏味,对由它所带来的前途性也不抱有乐观的态度。二、“卓越计划对应用型翻译专业的要求应用型“卓越计划的培养形式是以它的实用性为基本形式,以培养卓越工程师作为它的本意出发点,在应用型“卓越计划的培养形式下,由老师根据学校发展和本身特点,再结合国家教育部公布的“卓越计划对学生进行培养,以解决学校教育教学中学生应用型培养较差这块短板。于是,学校有计划、有目的地制定标准,这不仅包括学校教育中的通用标准,并且还包含翻译行业标准,以此来强化培养学生的应用型能力与适时应变及创新能力四点。只要在这样的教育形式中,再结合运用“
6、卓越计划的教育理念,以教促变,以变促研,以研促训,讲究它的专业性与科学性及实践应用性,根据“卓越计划的基本要求,为培养适应国家发展、社会需求的卓越的翻译师、和自主创业者。目前,我国大部分院校在翻译专业培养目的上都对应用型人才培养有所侧重,各种对流观摩研讨、沟通互动也时有进行。相较于以往传统形式下对学术性人才、应试型人才培养的注重,应用型翻译人才更多地需要把握直接应用型知识,侧重的是更为开放互动的翻译实践性操作。这样一种培训形式尽管不是万能的,但在详细的革新中,学生的适应社会能力、从事单位适应能力和详细的实践就业能力都将有很大的提高,充分体现出学生实践能力、创新能力以及综合应变能力,自主决断能力
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语课程 教学 应用 翻译 人才 培养
限制150内