课文《唐雎不辱使命》翻译.docx
《课文《唐雎不辱使命》翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课文《唐雎不辱使命》翻译.docx(7页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、课文唐雎不辱使命翻译导语:唐雎不辱使命选自战国策,主要记叙了安陵国使者唐雎面对骄横凶暴的秦王,机灵英勇、不畏强暴、敢于斗争,从而维护了个人和国家尊严的故事。以下是小编整理的课文唐雎不辱使命翻译,欢迎大家参阅,希望可以帮助到各位。课文唐雎不辱使命翻译原文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”
2、唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(f)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xin),以头抢(qing)地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(gu)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jn)降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(go)素,今日是也。”挺剑而起。秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐
3、!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”2译文秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我准备要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君肯定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即便这样,但这是我从先王那继承的封地,(我)情愿始终守护它,不敢交换!”秦王知道后(很)不兴奋。因此安陵君就派遣唐雎出访到秦国。秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的缘由,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的办法。现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大
4、自己的领土,但是他违反我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。”唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平凡无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太
5、阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。他们三个人,都是平民中的勇士,心里的生气还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。(现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个人了。假如有胆识有实力的人(被逼得)肯定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,今日就是这个时候。”说完,拔剑出鞘立起。秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎致歉说:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方生存下来,就是因为有先生您在啊!”宋书刘大夏传翻译原文:刘大夏,字时雍,华容人。年二十举乡试第一。登天顺八年进士,改庶吉士。弘治二年服阕,迁广东右布政使。田州
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 唐雎不辱使命 课文 不辱使命 翻译
限制150内