大学英语-翻译课件-笔译常用词汇外交.doc
《大学英语-翻译课件-笔译常用词汇外交.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语-翻译课件-笔译常用词汇外交.doc(11页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、accredited journalist 特派记者a joint communiqu 联合公报all-dimensional foreign policy 全方位的外交政策allied powers 同盟国ambassador extraordinary and pleni-potentiary 特命全权大使ambassador with special function 特任大使a permanent ceasefire 永久停火协议armed intervention 武装干涉arms control 军控arms race 军备竞赛a treaty of arbitration 仲裁条
2、约bargaining agent 谈判代表cats paw 傀儡certificate of appointment 委任证书circular note 通知照会citizen treatment 国民待遇cold war nentality 冷战思维commercial attach 商务专员commercial secretary 商务参赞commit troops to 承诺派军congratulatory message 贺电,贺信consulate-general 总领事馆cordial hospitality 盛情接待de facto recognition 事实上承认de ju
3、re recognition 法律承认diplomatic bag; diplomatic pouch 外交邮袋diplomatic courier 外交信使diplomatic representative 外交代表during ones absence 离任期间European community 欧洲共同体(欧共体)European Parliament 欧洲议会European Union (EU) 欧盟exective branch 执行机构extra-affairs commissioner 外事专员face-to-face talk 会晤fence-mending visit 修
4、好访问first secretary 一等秘书Foreign and Commonwealth Office 外交和联邦办公室Front row seat 首席记者G8 Summit 八国峰会His Excellency Mr. President and Madam 总统先生阁下和夫人His (Her, Your) Excellency 阁下His (Her, Your) Majesty 陛下His (Her, Your) Royal Highness 殿下honor guard 仪仗队hot spot “热点”地区humanitarian aid 人道主义援助humanitarian mi
5、ssion 人道主义使命human rights conventions 人权公约integration process 一体化进程international order and justice 国际秩序和正义Japan-U. S. alliance 日美同盟letter of appointment 委任书letter of recall 召回公文liaison office 联络处member of the delegation 代表团成员memorandum of understanding on 谅解备忘录memorial meeting 追悼会message of condolenc
6、e 唁电military attach 武官mutually beneficial cooperation 互利共赢的合作mutual recognition 互相承认non-proliferation treaty 防扩散条约non-traditional security issues 非传统安全问题normalized relations 关系正常化nuclear weapons 核武器occasional regional armed conflicts 局部武装冲突on the happy occasion of 欣逢peace-keeping force 维和部队permanent
7、 member (of the Security Council of the United Nations) (安理会)常任理事国permanent president 常任主席persona non grata 不受欢迎的人political capital 政治资本press section 新闻处pro-American diplomacy 亲美外交reciprocal banquet 答谢宴会reciprocal visits 互访red-carpet welcome 隆重欢迎red-hot news 最新消息regional cooperation 区域合作review the g
8、uard of honour 检阅仪仗队rotating EU presidency 欧盟轮值主席国roving ambassador 巡回大使Schengen passport free zone 申根护照自由区special envoy 特使state banquet 国宴the Bali Road Map 巴厘路线图transatlantic divergence 大西洋两岸分歧transformational diplomacy 转型外交turbulent political scene 政局动荡UN General Assembly 联合国大会unilateral action 单边
9、行动UNs peacekeeping activities 联合国维和活动verbal note 普通照会weapons of mass destruction 大规模杀伤性武器widening income gaps 贫富加剧国书 letter of credence; credentials“三通” “three direct links” of mail, trade, air and shipping services外交部 Ministry of Foreign Affairs (MFA)中国通 old China hand; Sinologist; China expert弹性外交
10、 elastic diplomacy等距离外交 equidistant diplomacy东海问题 East China Sea issue多边机构 multilateral organs多边机制 multilateral mechanisms多极世界 multipolar world巩固友谊 cement friendship国际惯例 international practice国际聚焦 international spotlight国际商会 International Chamber of Commerce (ICC)国际社会 international community国际舞台 int
11、ernational arena国家主权 national sovereignty国事访问 state visit和而不同 harmony in diversity和谐共赢 all-win harmony和谐世界 hanonious world互不侵犯 mutual non-aggression环太平洋 the Pacific Rim恢复邦交 resume diplomatic relations军事集团 military blocs两岸包机 the cross-straits charter fligh落实共识 implement the consensus民间外交 people-to-pe
12、ople diplomacy南北对话 South-North dialogue南南合作 South-South cooperation平等互利 equality and mutual benefit强权外交 power diplomacy求同存异 seek common ground while shelving differences外交庇护 diplomatic asylum外交辞令 diplomatic language; diplomatic parlance外交惯例 diplomatic practice外交豁免 diplomatic immunities外交人员 diplomati
13、c personnel外交思想 thought on foreign affairs; diplomatic thinking 外交谈判 diplomatic talks/negotiation外交特权 diplomatic privileges外交途径 diplomatic channels外交斡旋 diplomatic good offices外交准则 diplomatic norms外交姿态 diplomatic gesture依照惯例 according to the past practice友好访问 friendly/goodwill visit战略利益 strategic int
14、erests正式访问 official visit政治大国 major political power 边界争议区 disputed border region非正式访问 informal visit公平和公正 fair and equitable国际法准则 norms of international law领土管辖权 territorial jurisdiction全方位外交 multi-faceted/multi-dimensional diplomacy与国际接轨 bringin line with the international practice制约和平衡 chech-and-b
15、alance保持高层接触 maintain high-level contact促进共同繁荣 promote common prosperity断绝外交关系 sever diplomatic relations多边外交活动 multilateral diplomatic activities国际反恐合作 international anti-terrorism cooperation国际风云变幻 international vicissitudes国际金融危机 world financial crisis国际决策机制 international decision-making mechanis
16、m坚持互助互利 persist in mutual assistance and mutual benefit建立外交关系 establish diplomatic relations局势趋向缓和 ease tensions历史遗留问题 problems left over by history民族分离主义 ethnic separatism深化全面任凭 enhance cooperation at all fronts实现双赢互利 attain win-win progress and mutual benefit推动和平解决 push for a peaceful resolution维护
17、地区稳定 preserve regional stability维护国家主权 safeguard state sovereignty 维护世界和平 safeguard world peace 稳定国际局势 stabilize the world situation造福两国人民 for the benefit of both peoples抓住历史机遇 seize the historical opportunity 中非合作论坛 Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC)朝鲜半岛核问题 Korean Peninsula nuclear issue国际关系
18、的准则 norms of governing international relations国际货币基金会 International Monetary Fund (IMF)加强磋商与合作 strengthen consultations and cooperation实现半岛无核化 realize Korean Peninsula denuclearization推进贸易自由化 advance trade liberalization致命性生化武器 lethal bio-chemical arms 中国联合公报 Sino-US Joint Communiqu对外公布活动日程 release
19、the itinerary建立友好城市关系 establish sister city ties with全面合作伙伴关系 comprehensive and cooperative partnership战略协作伙伴关系 strategic partnership of cooperation和平共处五项原则 the Five Principles of Peaceful Coexistence促进国际关系民主化 promote democracy in international relations复杂多变的国际环境 complex and volatile international e
20、nvironment国际政治经济新秩序 new internatitonal political and economic order友好合作的伙伴关系 friendly, cooperative partnership从人民的根本利益出发 proceed from the fundamental interests of the people全方位的对外开放政策 a policy of all-dimensional opening up独立自主的和平外交政策 independent foreign policy of peace符合两国人民的根本利益 serve the fundament
21、al interest of both peoples实现“发展回合”的目标 attain the objective as a “round development”新的贸易壁垒和保护主义 new trade barriers and protechtionism总理定期会晤联合公报 Regular Prime Ministers Talks 遵循国际惯例和市场准则 base on international norms and market rules共同维护发展中国家的权益 make joint efforts to safeguard the rights捍卫国家主权、领土完整和民族尊
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语 翻译 课件 笔译 常用 词汇 外交
限制150内