第一单元商务广告翻译.ppt
《第一单元商务广告翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第一单元商务广告翻译.ppt(39页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、第一单元商务广告翻译现在学习的是第1页,共39页什么是广告语?广告语是指广告中的语言,它就应该包括各种广告中所有的语言文字信息,即广告中的语音、词语、句子(包括歌词)、文字(包括拼音字母)、标点符号和文字图形(由文字构成的图形或文字和实物及其图形的结合)-曹志耘广告语言艺术 现在学习的是第2页,共39页广告的定义“广告是将各种高度精炼的信息,采用艺术手法,通过各种媒介传播给大众,以加强或改变人们的观念,最终导致人们行为的事物和活动。”现在学习的是第3页,共39页广告手段(Advertising Media)1.Press Advertising 报刊广告2.Television and rad
2、io Advertising 电视和无线电广告3.Outdoor and Transport Advertising 露天广告和交通广告4.Window and Point-of-Sale Display 橱窗和销售点陈列广告5.Exhibition and Trade Fairs 展览会和商品交易会6.Direct Mail Advertising 直接邮件广告7.Cinema 电影广告现在学习的是第4页,共39页Sec6Sec4Sec3Sec1Sec8Sec7体会下列广告的翻译,你能说出是哪个企业或是什么产品的广告用语吗?(1)Making a big world smaller.把世界变
3、小了。(德国汉沙航空公司)(2)Diet cares more than the doctor.药补不如食补。(3)Compact and Impact.体积虽小,颇具功效。(4)Let the rainbow in the sky,Send his twin brother to you To keep your spirit high.天上彩虹,人间长虹。(5)Maxam erases years from your skin.岁月的小细纹不知不觉游走 了。食品广告()旅行箱的广告()“美加净”化妆品的广告()“长虹”电视机的广告()现在学习的是第5页,共39页Sec6Sec4Sec3Se
4、c8Sec7返回返回你能翻译出下列常见的广告语吗(1)Make yourself heard.(2)Start ahead.(3)Connecting People.(4)Lets make things better.(5)Good to the last drop 理解就是沟通。(爱立信)成功之路,从头开始。(飘柔洗发水)科技以人为本。(诺基亚手机)让我们做得更好。(飞利浦电器)滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)现在学习的是第6页,共39页Sec6Sec4Sec3Sec1Sec8Sec7返回返回你能翻译出下列常见的广告语吗(6)Poetry in motion,dancing close
5、 to me(7)Ask for more.(8)The choice of a new generation.(9)要买房,到建行。(10)没有最好,只有更好。动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)渴望无限。(百事流行鞋)新一代的选择。(百事可乐)Wanna a house of your own?Buy one with our loan.Good better best,never let it rest.现在学习的是第7页,共39页Sec6Sec4Sec3Sec1Sec8Sec7返回返回 请判断以下广告语都运用了什么修辞方法并体会其翻译。(1)EBEL,the architects of t
6、ime.EBEL手表,时间的设计师。(2)Wherever it hurts,well heal it.不管它哪里疼痛,我们都会使它愈合。(3)Make Time For Time.阅读时代能为您赢得时间。(4)Live well,Snack well.美好生活,离不开香脆的饼干。(5)M&Ms melt in your mouth,not in your hands.只溶在口,不溶在手。(6)Making a big world smaller.我们把世界变小了。比喻()拟人()双关()夸张()押韵()反复()现在学习的是第8页,共39页商务广告语言特点(1)用词简单、创新拼写(2)经常使用
7、缩略语、外来词语(3)经常使用有限的动词、形容词以及复合词(4)句法上多用简单句、少用否定句(5)多用并列句、祈使句(6)多用主动语态、疑问句(7)多用现在时态(8)经常巧妙地使用各种修辞手段现在学习的是第9页,共39页Sec6Sec4Sec2Sec1Sec8Sec7返回返回 与其他文体相比,英语广告文体的语言在词汇、句法结构和修辞方式等方面都有许多独特之处。1词汇特征 在文字使用上,广告用语必须简洁、生动、形象,富有感情色彩和感染力。有时,为了突出产品的新、奇、特的个性特征,广告的设计者往往借助于文字的功能和魅力来吸引顾客,例如故意使用错别字、杜撰新词或者错乱搭配等方式来增强广告的魅力,以引
8、起顾客的关注。例如:(1)Its Coca-Cola.(可口可乐广告)(2)Just do it.(运动鞋广告)(3)TWOGETHER:the ultimate all inclusive one price sunkissed holiday.(供夫妻两人旅游度假的广告)TWOGETHER 实际上是together的变形,既有together 的音又有“两人”之意,表达非常形象。p25现在学习的是第10页,共39页 2句法特征 广告语言在句子类型上普遍采用陈述句,有时为了加深读者的印象,使读者在心理上兴奋起来也采用一些疑问句和祈使句。例如:(1)Everything youve heard
9、 is true.(2)He who hesitates is lost.(3)So make your own taste test.(4)What can you do at a ski resort in summer?在句子结构上,广告中多采用简单结构的句子,有时甚至出现无动词的句子,同时比较注重口语化。例如:Sec6Sec4Sec2Sec1Sec8Sec7返回返回p26现在学习的是第11页,共39页 3修辞特征 在广告语中,为了增强广告的吸引力,使广告更富有感染性和煽动性,常常会使用拟人、比喻、双关等修辞手法。例如:(1)Sometimes beauty is more than s
10、kin deep.外表美,内在更优。(汽车广告,比喻)(2)A Dream Price.A Dream Opportunity.理想的价格。理想的机会。(对偶)(3)Flowers by Interflora speak from the heart.因特花店花说心里话。(拟人)。(4)A Deal with Us Means a Good Deal to You.跟我们做的买卖,肯定是笔好买卖。(双关)Sec6Sec4Sec2Sec1Sec8Sec7返回返回p27现在学习的是第12页,共39页 (5)Tides in,Dirts out.汰渍放进去,污垢洗出来。(对偶)(6)All road
11、s lead to Holiday Inn.条条大路通向假日酒店。(仿拟All roads lead to Rome)(7)Feel good,fast food.快餐食品,可口温馨。(尾韵)(8)Crest whitens whites.佳洁士牙膏使牙齿白上加白。(押头韵)(9)For 25 years,weve been flying to only one destination-EXCELLENCE.最佳服务25年不变的追求。(夸张)(10)Smooth trip,smooth arrival.平稳旅行,平稳到达。(反复)(11)If people keep telling you t
12、o quit smoking cigarettes,dont listen theyre probably trying to trick you into longevity.(American Cancer Society)如果有人一直叫你戒烟,不要理他他们大概是想骗你活得久一点。(美国抗癌协会)(反语)Sec6Sec4Sec2Sec1Sec8Sec7返回返回现在学习的是第13页,共39页商务广告翻译的策略直译意译创译扩译缩译不译编译p29现在学习的是第14页,共39页直译(Literal Translation)Challenge the limits.Winning the heart
13、s of the world.Were Siemens.We can do that.Life is a journey.Travel it well.挑战极限(三星)赢取天下心(法国航空公司)我们是西门子,我们能办到。人生如旅程,应尽情游历。(联合航空)现在学习的是第15页,共39页意译For next generation.Every time a good time.The COLOR OF SUCCESS!新一代的选择。(百事可乐)分分秒秒欢聚欢笑(麦当劳)让你的业务充满色彩。(Minolta复印机)现在学习的是第16页,共39页创译Connecting peopleGood to t
14、he last drop!It happens at the Hilton.Its all within your reach.A great way to fly科技以人为本(诺基亚)滴滴香浓,意犹未尽!(雀巢咖啡)希尔顿酒店有求必应(希尔顿酒店)联络世界 触及未来(AT&T电讯)飞越万里,超越一切。(新加坡航空)现在学习的是第17页,共39页扩译(1)Elegance is an attitude.Any shape and size to Europe.Youre at 35,000 feet.Your head is in New York.Your heart is in Paris
15、.Your Rolex can be in both places at once.优雅态度 真我性格(浪琴表)不同大小各种形状,火速直飞欧洲。(联邦快递)身在3万5千英尺的纽约上空,巴黎的浪漫仍系心中唯你的劳力士可两地相容。(劳力士表)现在学习的是第18页,共39页扩译(2)Your future is Our FutureTaking the lead in a Digital WorldWe race,you win.Life with focusFocus on LifePrepare to want one与您并肩 迈向明天(香港汇丰银行)领先数码,超越永恒。(三星公司)以实战经验,
16、令你一路领先。(福特汽车)生活有“焦点”,才是真正享受!(福特focus汽车)人生难忘片断,永留印记。(奥林巴斯相机)众望所归,翘首以待。(现代汽车)现在学习的是第19页,共39页缩译Wherever you are.Whatever you do.The Allianz Group is always on your side.安联集团,永远站在你身边(安联集团)现在学习的是第20页,共39页不译My way,this is what I create.(Slogan:)for lifeNEC Multimedia welcomes you home.(Slogan:)just imagin
17、eOpen your eyes to the world(Slogan:)The worlds news leader路,由我闯出来。(口号)for life这里变成你家!(口号:)just imagine(NEC Multimedia)CNN国际新闻网让您放眼看世界(口号:)The worlds news leader(CNN International)现在学习的是第21页,共39页不译的原则当广告口号的原文特别短小精悍(如上文出现的for life,just imagine),而译员一时无法译出同样惟妙惟肖的对应句时,让部分英文广告词原封不动地进入目标语文案,从整体的广告视觉效果来看会更
18、加引人注目,或许还能产生出奇制胜的效果。Just do it现在学习的是第22页,共39页要注意行文简洁、流畅 广告由于受到时间、空间和顾客的心理接受程度等诸多因素的制约,往往要求行文简洁、流畅。翻译时也应满足此特点的要求。(1)The unique spirit of Canada.译文:品加拿大酒,体会加拿大人的精神。(2)How does your garden grow?译文:我们帮你绿化家园。(3)Finest food,most attractive surroundings,and friendly disposition.有人翻译为:最好的食物,最吸引人的环境,友好的接待。但这
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第一 单元 商务 广告 翻译
限制150内