欢迎来到得力文库 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
得力文库 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • 10000个搜索结果:
    • 减译法说课讲解.ppt说课讲解.ppt

      减译法减译法指翻译时省略原语语表形式中出现而译语中不需要或可有可无的语言单位,以使译文言简意赅.原则是减词不减意.对象可以是全译单位中的任何层级:音位词素词词组小句.冠词减译冠词减译The polic.

      上传时间:2022-12-08   |   页数:24   |   格式:PPT   |   浏览:0

    • lecture分句合句译法.pptx lecture分句合句.pptx

      Lecture 13DivisionCombinationDivisionCombination分译法分译法合译法合译法第1页共14页Division分译法分句法Division refers to .

      上传时间:2023-02-14   |   页数:14   |   格式:PPTX   |   浏览:0

    • 145翻译技巧减译法.ppt 145翻译技巧减.ppt

      减译法G4G4刘静刘烨曈闫宇乔雪刘静刘烨曈闫宇乔雪He covered his eye with his hands.他用他的双手捂住他的了眼睛.他用双手捂住了眼睛.刘静想一想哪什么叫减译法刘静Def.

      上传时间:2023-03-05   |   页数:40   |   格式:PPT   |   浏览:0

    • 合句译法汇总课件.ppt 合句汇总课件.ppt

      合句译法合句译法指将若干内容关系密切的短句合并为一个长句,多用于汉译英,汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多,英语强调形合,结构较严密,因此长句较多,所以汉译英时要根据需要注意利用连词,分词,介词.

      上传时间:2023-06-08   |   页数:24   |   格式:PPT   |   浏览:0

    • 项目7广告翻译与英汉翻译技巧之省译法课件.ppt 项目7 广告翻译与英汉翻译技巧之课件.ppt

      广告翻译与英汉广告翻译与英汉翻译技巧之省译法翻译技巧之省译法项目项目 7 7学习目标学习目标能力目标:能力目标:1. 能够正确翻译广告的常用词汇和句型;2. 能够熟练地翻译各类广告;3. 能够灵活运用.

      上传时间:2022-05-12   |   页数:82   |   格式:PPT   |   浏览:0

    • 翻译技巧反译法.doc 翻译技巧反.doc

      第八节反译法 由于讲英语国家的历史地理社会文化背景与生活习性与我国不同,因此这些国家人们的思维方式与生活习性亦与我国不同。这种差别表达在语言习惯七,便产生了两种语言各自不同的表达形式。在表示否定意义时.

      上传时间:2022-09-01   |   页数:23   |   格式:DOC   |   浏览:0

    • 正说反译反说正译法ppt课件.ppt 正说反反说正ppt课件.ppt

      翻翻译译理理论论与与实实践践主讲蔡子亮Wetpaint湿的漆湿的漆油漆未干油漆未干Johnwasafoolfordanger,约翰对危险是个傻子约翰对危险是个傻子没有一个中国人能懂,只有把没有一个中国.

      上传时间:2023-06-06   |   页数:38   |   格式:PPT   |   浏览:0

    • 英语翻译之合译法.doc 英语翻译之合.doc

      精品文档如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流英语翻译之合译法.精品文档.Chapter 5 Combination合译法Objectives:To be aware of the major di.

      上传时间:2022-07-03   |   页数:7   |   格式:DOC   |   浏览:0

    • 补充材料之二减译法.pptx 补充材料之二减.pptx

      II.MotivationOmission is based on the differences between English and Chinese.Only by omitting or ad.

      上传时间:2023-02-24   |   页数:30   |   格式:PPTX   |   浏览:0

    • 英汉翻译之合译法.ppt 英汉翻译之合.ppt

      英汉翻译 之 合译法 合译法多用于英语简单句的翻译,特别是两个或两个以上的英文句子共用相同的主语的时候,汉语一般不喜欢重复某一名词,或重复使用某一代词作主语,这这种情况下,往往将原文数句合译为一句.T.

      上传时间:2023-03-18   |   页数:20   |   格式:PPT   |   浏览:0

    • 英汉翻译之拆译法.pptx 英汉翻译之拆.pptx

      会计学1英汉翻译之拆译法英汉翻译之拆译法nn单词分译是指把原文单词分译是指把原文中的一个单词分译成中的一个单词分译成一个句子,一个句子,单词分译单词分译单词分译单词分译第五单元,翻译技巧拆译法第1页共.

      上传时间:2023-04-25   |   页数:18   |   格式:PPTX   |   浏览:0

    • 英汉翻译之合译法课件.pptx 《英汉翻译之合》课件.pptx

      英汉翻译之合译法,YOURLOGO时间,20,汇报人,目录01添加标题02合译法的基本概念03合译法的分类04合译法的技巧05合译法的实践应用06合译法的注意事项单击添加章节标题PART1合译法的基本.

      上传时间:2024-04-22   |   页数:28   |   格式:PPTX   |   浏览:0

    • Unit-8-翻译技巧-分译法和合译法ppt课件.ppt Unit-8-翻译技巧--分和合ppt课件.ppt

      经营者提供商品或者服务有欺诈行为的,应当按照消费者的要求增加赔偿其受到的损失,增加赔偿的金额为消费者购买商品的价款或接受服务的费用Translation Techniques4Division and.

      上传时间:2023-01-16   |   页数:41   |   格式:PPT   |   浏览:0

    • 浅谈薪水上限的英语翻译法译国译民.pptx 浅谈薪水上限的英语翻译民.pptx

      会计学1浅谈薪水上限的英语翻译法译国译民浅谈薪水上限的英语翻译法译国译民浅谈浅谈浅谈浅谈,薪水上限薪水上限薪水上限薪水上限,的英语翻译法的英语翻译法的英语翻译法的英语翻译法,译国译民译国译民译国译民译.

      上传时间:2023-05-13   |   页数:4   |   格式:PPTX   |   浏览:0

    • 最新增词法 增译法.pptppt课件.ppt 最新增词法 增.pptppt课件.ppt

      增词法增词法 增译法增译法.ppt

      上传时间:2022-07-10   |   页数:25   |   格式:PPT   |   浏览:2

    • 大学英语-翻译课件-分译法.ppt 大学英语-翻译课件-分.ppt

      上传时间:2021-02-26   |   页数:0   |   格式:PPT   |   浏览:34

    • 英语增译法翻译技巧汇总.docx 英语增翻译技巧汇总.docx

      英语增译法翻译技巧英语增译法翻译技巧共享 增译法: 指依据英汉两种语言不同的思维方式语言习惯和表达方式,在翻译时增加一些词短句或句子,以便更精确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语.

      上传时间:2022-06-20   |   页数:12   |   格式:DOCX   |   浏览:0

    • 英语增译法翻译技巧精选.docx 英语增翻译技巧精选.docx

      英语增译法翻译技巧英语增译法翻译技巧共享增译法:指依据英汉两种语言不同的思维方式语言习惯和表达方式,在翻译时增加一些词短句或句子,以便更精确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主.

      上传时间:2022-06-20   |   页数:12   |   格式:DOCX   |   浏览:0

    • 大学英语-翻译课件-增译法.ppt 大学英语-翻译课件-增.ppt

      第四章:翻译技巧(上),1. 增译法(amplification) 2. 省译法(omission) 3. 词类转换法(conversion) 4. 正反互译法(negation),英汉两种语言在词法.

      上传时间:2021-02-25   |   页数:19   |   格式:PPT   |   浏览:14

    • 翻译正说反译法课件.ppt 翻译正说反课件.ppt

      正说反译,反说正译法Negation孙海英,蒋小慧,符燕喜,黄朝珠12023225Negation 由于国家历史地理社会文化背景和生活习性的不同,汉英两种语言在表达正说和反说时有很大差异,尤其英语在否.

      上传时间:2023-02-25   |   页数:49   |   格式:PPT   |   浏览:0

    关于得利文库 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

    © 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

    黑龙江省互联网违法和不良信息举报
    举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com  

    收起
    展开