初中文言文《爱莲说》翻译与考点.docx
《初中文言文《爱莲说》翻译与考点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文《爱莲说》翻译与考点.docx(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、爱莲说周敦颐(宋代作者介绍周敦颐(1017年6月1日一1073年7月14日),又名周元皓,原名周敦实,字茂叔, 谥号元公,道州营道楼田保(今湖南省道县)人,世称濂溪先生。是北宋五子之一,宋朝儒 家理学思想的开山鼻祖,文学家、哲学家。著有周元公集爱莲说太极图说通书 (后人整编进周元公集)。周敦颐所提出的无极、太极、阴阳、五行、动静、主静、至诚、 无欲、顺化等理学基本概念,为后世的理学家反复讨论和发挥,构成理学范畴体系中的重要 内容。创作背景据清邓显鹤周子全书年谱记载:“八年癸卯。先生四十七,正月七日,行县至于 都,邀余杭钱建侯(拓)、四明沈希颜游岩题石,并有诗刻石。五月,作爱莲说,沈希颜 书,五
2、技篆额。钱拓上石,即十五日事也。”先生四十七,即嘉祐八年(1063)。赣州府志记有爱莲书院,云:“爱莲书院在城北,其地原为督学试院,有周茂叔莲 池遗迹。”又有爱莲亭条目:“濂溪书院旧在东北玉虚观左 ”这些记载充分证明,北宋 嘉祐六年(1061)至治平元年(1064)周敦颐任虔州通判时,已建莲池,并于嘉祐八年五月 在此地已挥笔题写爱莲说。正文水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之 出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可 亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君了者也。噫!菊之爱,陶后 鲜有闻。莲之
3、爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。译文水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。从李 氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清 水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地 立在水中。人们只能远远地观赏而不能靠近赏玩它啊。我认为菊花,是花中的隐土;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。 唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人 呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多人了!注释甚:很,十分。说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以
4、借人、借事或借物的记载来 论述道理。之:的。可爱:值得怜爱。者:花。甚:很,非常。蕃:多。自:自从。李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐二独:只,仅仅。之:主谓之间取消句子独立性。出:长出O淤(yu)泥:污泥。染:沾染(污秽)。濯(zhuo):洗涤。清涟(lidn):水清而有微波,这里指清水妖:美丽而不端庄。通:贯通;通透。直:挺立的样子。中通外直:(它的茎)内空外直。不蔓(mGn)不枝:不生蔓,不长枝香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。益:更加。清:清芬。亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:挺直的样子。植:竖立。可:只能。亵玩:靠近赏玩。亵(xie):亲近而不庄重。焉:句末语气词,这
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 爱莲说 初中 文言文 翻译 考点
限制150内