初中文言文《三峡》翻译与考点.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《初中文言文《三峡》翻译与考点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文《三峡》翻译与考点.docx(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、三峡郦道元南北朝作者介绍郦道元(约470527),字善长。汉族,范阳涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理学 家、散文家。仕途坎坷,终未能尽其才。他博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又 游历秦岭、淮河以北和长城以南广大地区,考察河道沟渠,有关的风土民情、历史故事、 神话传说,撰水经注四十卷。文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作, 也是一部优美的山水散文汇集。可称为我国游记文学的开创者,对后世游记散文的开展影响 颇大。另著本志十三篇及七聘等文,已佚。创作背景郦道元生活于南北朝北魏时期,从小喜爱游览山川河流,并当地风土民情、历史故 事、神话传说,创作水经注四十卷。此篇文章即是从中节
2、选出的,是作者记录长江三峡 的雄伟险峻和四季风光所作。正文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦 月。(阙通:缺;重岩一作:重峦)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽 乘奔御风,不以疾也。(溯同:沂;暮到一作:暮至)春冬之时,那么素湍绿潭,回清倒影,绝喊多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂, 良多趣味。(喊一作:左山右献)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌 日:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”译文在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像
3、屏 障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或午夜,就看不见太阳或月亮。等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。有时皇帝 的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,黄昏就到了江陵,这中间有一千二百里, 即使骑乘奔驰的快马,驾着风,也不如船快。等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各 种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。水清, 树荣,山峻,草盛,趣味无穷。每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高 处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常凄惨悲凉,在空荡的山谷里
4、传来猿叫的回声悲哀 婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声 凄凉得令人眼泪打湿衣裳J注释自:在,从。三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际 只有四百多里。略无:毫无,完全没有。阙:通“缺。缺口,空隙。嶂(zhdmg):直立如屏障一样的山峰。自非:如果不是。自:如果。非:不是。亭午:正午。夜分:半夜。曦(xi):日光,这里指太阳。襄(xiang):上,这里指漫上。陵:大的土山,这里泛指山陵。沿:顺流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。或:有的时候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 三峡 初中 文言文 翻译 考点
![提示](https://www.deliwenku.com/images/bang_tan.gif)
限制150内