外刊英语【Week10 周五】精读讲义 20240308 ★★★☆☆.pdf
《外刊英语【Week10 周五】精读讲义 20240308 ★★★☆☆.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外刊英语【Week10 周五】精读讲义 20240308 ★★★☆☆.pdf(12页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 新英文外刊 2024-3-8 1/12 新闻周刊新闻周刊双语双语 苹果汽车 Week10 周五 字数 759 words 难度系数 全文导读 近期,一则在苹果公司内部披露的消息震惊四座。研究近十年后,苹果取消了其最为神秘的电动汽车项目。然而,这并不意味着苹果放弃踏足汽车领域。实际上,苹果的技术早已渗入整个汽车行业。重难点讲义&全文翻译 Apple Revolutionized the Auto Industry Without Selling a Single Car 苹果没卖一辆车,却彻底改变了汽车行业 The tech giant is reportedly scratching its
2、 decade-long plan to build an EV.But every car is now an Apple car.据报道,这家科技巨头准备放弃其长达十年的电动汽车制造计划。然而事实上,如今每辆汽车都是苹果汽车。revolutionize /revlunaz/v.to completely change the way people do something or think about something 使彻底变革,给带来革命 New technology is going to revolutionize everything we do.新科技将彻底改变我们做的每一件
3、事。tech giant 科技巨头:指在科技行业中具有巨大影响力和市场份额的大型公司,通常涉及计算机、互联网、电子设备等领域。此处指苹果公司。扫码听音频 新英文外刊 2024-3-8 2/12 Para.1 scratch /skrt/v.if you scratch an idea or a plan,you decide that you will not do it 取消,撤销想法或计划 SYN:abandon EV n.(abbreviation)electric vehicle(缩写)电动汽车 Apple Car 原指由美国权威汽车杂志MotorTrend 在美国设计艺术中心学院帮助
4、下设计的一款苹果概念车。此处指所有融入苹果技术的汽车。Apple has long been a company shrouded in mysteryand perhaps its most mysterious recent project of all has been the Apple Car.For a decade,reports have continually emerged about the company building an electric,autonomous car as smart and beautiful as an iPhone.The company
5、 never confirmed the projects existence,even as it hired executives from Lamborghini and BMW.MotorTrend created a speculative Apple Car in 2016,treating it like an object of science fiction,then another in 2022.shroud /rad/v.to keep information secret so that people do not know what really happened
6、隐瞒,将保密 The incident has always been shrouded in mystery.这一事件始终蒙着神秘的色彩。emerge /md/v.if facts emerge,they become known after being hidden or secret 事实 显露,暴露 Eventually the truth emerged.真相终于大白。executive /zekjtv/n.a manager in an organization or company who helps make important decisions 机构或公司的主管,经理 a
7、marketing executive 营销主管 Lamborghini 兰博基尼是一家意大利汽车生产商,全球顶级跑车制造商及欧洲奢侈品标志之一。兰博基尼早期由于经营不善,于 1980 年破产;数次易主后,1998 年归入奥迪旗下,现为大众集团(Volkswagen Group)旗下品牌之一。BMW 宝马(BMW),中文全称为巴伐利亚发动机制造厂股份有限公司,德国汽车品牌,百年来,宝马汽车由最初的一家飞机引擎生产厂发展成为以高级轿车为主导,并生产享誉全球的飞机引擎、越野车和摩托车的企业集团,名列世界汽车公司前列。speculative /spekjltv/adj.based on guessi
8、ng,not on information or facts 猜测的,猜想的 a purely speculative theory about life on other planets 关于其他行星上存在生命的纯属猜测的理论 science fiction stories about events in the future which are affected by imaginary developments in science,for example about 新英文外刊 2024-3-8 3/12 Para.2 travelling in time or to other pl
9、anets with life on them 科幻小说 苹果一直是一家极富神秘色彩的公司,而近期最神秘的项目大概就是苹果汽车了。在过去的十年中,一直有报道称,该公司正在打造一款像 iPhone 一样智能美观的电动自动驾驶汽车。尽管苹果曾聘请兰博基尼和宝马高管,但该公司从未证实过这个项目的存在。2016 年,MotorTrend 设计了一款苹果概念车,将其视为科幻小说产物,然后在 2022 年又设想了另一款苹果概念车。But as of this afternoon,that dream appears dead.Apple is scrapping its electric-car effo
10、rt and pivoting to generative AI,according to a new report from Bloomberg,in one of the biggest failed endeavors in the tech titans history.Apple did not immediately respond to a request for comment,but the abandonment,if confirmed,will breed plenty of schadenfreude:billions spent with little to sho
11、w,all the while pivoting to a different breed of Silicon Valley hype.(翻译作业)Elon Musk claimed to have once offered to sell his car company to Apple;today,he saluted the news of a potentially powerful Tesla competitor giving up.as of/from sth used to indicate a time or date at which something begins o
12、r ends 自某一时间日期起;截至 As of now,there will be no more paid overtime.从现在起不再有加班费。scrap /skrp/v.to decide not to use a plan or system because it is not practical 因不切实际而 放弃,抛弃 计划、体系 We believe that car tax should be scrapped.我们认为汽车税应该取消。pivot /pvt/v.(especially in a business context)completely change the w
13、ay in which one does something 转向 generative AI 生成式人工智能是利用复杂的算法、模型和规则,从大规模数据集中学习,以创造新的原创内容的人工智能技术。Bloomberg 彭博社是全球最大的财经资讯公司,其前身是美国创新市场系统公司。endeavour /ndev(r)/n.an attempt to do sth,especially sth new or difficult(尤指新的或艰苦的)努力,尝试 advances in the field of scientific endeavour 在科学探索领域的进步 titan /tatn/n.I
14、f you describe someone as a titan of a particular field,you mean that they are very important and powerful or successful in that field.巨人;巨头.the countrys two richest business titans.这个国家两位最富有的商业巨头。breed /brid/v.to cause a particular feeling or condition 引起,酿成,招致某种情感或状况 Poor living conditions breed v
15、iolence and despair.贫困的生活条件滋生暴力和绝望情 新英文外刊 2024-3-8 4/12 Para.3 绪。schadenfreude /dnfrd/n.a feeling of pleasure that you get when something bad happens to someone else 幸灾乐祸 all the while all the time that something is happening 一直,始终 He examined her thoroughly,talking softly all the while.他给她作了彻底的检查,同
16、时始终柔声细语地跟她交谈。breed /brid/n.a particular kind of person or type of thing 人或物的类型,种类 Real cowboys are a dying breed(=not many exist anymore).真正的牛仔现在已非常少见。Silicon Valley 硅谷:美国加利福尼亚州旧金山和圣何塞之间的一片区域,系计算机工业中心,因计算机行业以硅芯片为基础而得名。hype /hap/n.attempts to make people think something is good or important by talkin
17、g about it a lot on television,the radio etc used to show disapproval 传媒的大肆宣传,炒作含贬义Despite the media hype,I found the film very disappointing.尽管媒体大肆炒作,我还是觉得这部影片很让人失望。Elon Musk 埃隆马斯克:特斯拉创始人兼首席执行官,SpaceX 首席执行官兼首席技术官,SolarCity 董事会主席、推特首席执行官,星链创始人、OpenAI 联合创始人,美国国家工程院院士,英国皇家学会院士。salute /slut/v.to expres
18、s respect and admiration for sb/sth 致敬;表示敬意 The president saluted the courage of those who had fought for their country.总统对那些为国战斗者的英勇精神表示敬意。Tesla 特斯拉是美国一家电动汽车及能源公司,创始人将公司命名为“特斯拉”以纪念物理学家尼古拉特斯拉。特斯拉努力为每一个普通消费者提供其消费能力范围内的纯电动车辆;其愿景是“加速全球向可持续能源的转变”。但从今天下午开始,这个梦想似乎已经破灭。根据彭博社的最新报道,苹果计划放弃其电动汽车项目,转而投入生成式人工智能的
19、研发,这在这家科技巨头的历史上堪称是最大的失败之一。(翻译作业)埃隆马斯克(Elon Musk)曾提出将自己的汽车公司出售给苹果;今天,他对特斯拉潜在的强大竞争对手放弃造车的消息表示敬意。But Apple is so big,and its devices so pervasive,that it didnt need to sell a single vehicle in order to transform the automobile industrynot through batteries and engines,but through software.The ability t
20、o link your smartphone to your cars touch screen,which Apple pioneered 10 years ago,is now standard.Virtually every leading car company has taken an Apple-inspired approach to technology,to such a degree that“smartphone on wheels”has become an industry clich.The Apple Car already exists,and youve al
21、most certainly ridden in one.新英文外刊 2024-3-8 5/12 Para.4 pervasive /pvesv/adj.existing everywhere 到处存在的,到处弥漫着的,遍布的 the pervasive influence of television 电视无所不在的影响 touch screen a type of computer screen that you touch in order to tell the computer what to do or to get information 触摸屏 pioneer /pan(r)/v
22、.to be the first person to do,invent,or use something 开创,开发;倡 导 The new cancer treatment was pioneered in the early eighties by Dr Sylvia Bannerjee.这种新的癌症治疗方法是由西尔维娅班纳基医生在 80 年代初期开创的。virtually /vtuli/adv.almost 几乎 Virtually all the children come to school by bus.几 乎 所 有 的 孩 子 都 乘 公 交 车 上 学。SYN:practi
23、cally clich /klie/n.an idea or phrase that has been used so much that it is not effective or does not have any meaning any longer 陈词滥调,老生常谈,老套 There is plenty of truth in the cliche that a trouble shared is a trouble halved.“有人分担,烦恼减半”这句老话说得很有道理。由于苹果公司规模庞大,其设备普及率很高,所以它无需销售任何汽车就可以改变汽车行业,而这种改变并非通过电池和引
24、擎实现,而是通过软件。十年前,苹果开创了将智能手机与汽车触摸屏连接的技术,如今已成为行业标准。几乎所有领先的汽车公司都采用了受苹果启发的技术方法,以至于“装在车轮上的智能手机”已成为行业俗语。苹果汽车早已问世,你肯定坐过一辆。Speculation that Apple was building a car began in 2014.The far more important announcement that year,however,was that of CarPlay:a way to connect iPhones to cars,over time allowing drive
25、rs to take calls,use Maps,play music,order food,and more,right through their vehicle.Google rolled out a similar vehicle feature for Android shortly after.CarPlay CarPlay 是美国苹果公司发布的车载系统,它将用户的 iOS 设备、iOS 使用体验与仪表盘系统无缝结合。over time if something happens over time,it happens gradually during a long period
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Week10 周五 外刊英语【Week10 周五】精读讲义 20240308 英语 Week10 周五 精读 讲义
限制150内